UNAMI also stands ready to assist Iraqi leaders in tackling broader political challenges through a process of national dialogue. | UN | والبعثة مستعدة أيضا لمساعدة القادة العراقيين في التصدي للتحديات السياسية الأوسع نطاقا من خلال عملية للحوار الوطني. |
As part of that effort, UNAMI completed a set of analytical reports on the disputed internal boundaries of northern Iraq, which was presented to Iraqi leaders for consideration. | UN | وفي إطار هذه الجهود، أكملت البعثة مجموعة من التقارير التحليلية بشأن الحدود الداخلية المتنازع عليها في شمال العراق تم عرضها على القادة العراقيين للنظر فيها. |
In this context, the members of the Council welcome recent statements from Iraqi leaders stressing the importance of reconciliation and national unity. | UN | وفي هذا السياق، يرحب أعضاء المجلس بالبيانات الأخيرة من القادة العراقيين التي تؤكد على أهمية الوفاق والوحدة الوطنية. |
I urge Iraqi leaders to use this opportunity to engage in a process aimed at resolving these important issues. | UN | وإنني أحث الزعماء العراقيين على اغتنام هذه الفرصة للمشاركة في عملية ترمي إلى حل هذه المسائل الهامة. |
A number of Iraqi leaders requested UNAMI and United Nations organizations to continue to increase their activities throughout the country. | UN | وطلب عدد من الزعماء العراقيين إلى البعثة ومؤسسات الأمم المتحدة مواصلة زيادة أنشطتهما في جميع أنحاء البلد. |
Through United Nations assistance, Iraqi leaders were able to reach a consensus on a number of difficult electoral issues. | UN | وبفضل مساعدة الأمم المتحدة، استطاع القادة العراقيون التوصل إلى توافق آراء بشأن عدد من المسائل الانتخابية الصعبة. |
It is now incumbent upon Iraqi leaders to implement the commitments for the benefit of the citizens of Iraq. | UN | ومن واجب القادة العراقيين الآن تنفيذ الالتزامات لما فيه مصلحة مواطني العراق. |
To that end, we welcome efforts by Iraqi leaders who are engaged in activities designed to promote national reconciliation. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، نرحب بجهود القادة العراقيين الذين يشاركون في الأنشطة الرامية إلى تشجيع المصالحة الوطنية. |
The claimant, accompanied by his brother and cousin, went to his villa where he was informed that it would be occupied by one of the Iraqi leaders and was told to evacuate the servants. | UN | وذهب صاحب المطالبة إلى فيلته رفقة أخيه وابن عمه حيث أبلغ أن أحد القادة العراقيين سيقيم بالبيت وأُمر بإجلاء الخدم. |
It was recommended to continue to engage Iraqi leaders at all levels in an inclusive nation-wide peace dialogue. | UN | وأوصوا بمواصلة إشراك القادة العراقيين على جميع المستويات في حوار شامل من أجل السلام على الصعيد الوطني. |
This development should enable Iraqi leaders to begin to tackle the major political, social and economic challenges. | UN | وسيمكن هذا التطور القادة العراقيين من البدء في التصدي للتحديات السياسية والاجتماعية والاقتصادية الرئيسية. |
At the same time, Iraqi leaders must rise above narrow political or sectarian interest to confront the most serious challenges to the country in years. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب على القادة العراقيين أن يترفعوا عن المصالح السياسية أو الطائفية الضيقة لمواجهة أخطر التحديات التي يواجهها البلد منذ سنوات. |
I therefore urge the Iraqi leaders to reaffirm their commitment to resolve pending Arab-Kurdish issues and work together, with the support of UNAMI, to build trust and find common ground. | UN | ولهذا فإني أحث القادة العراقيين على إعادة تأكيد التزامهم بحل قضايا الأكراد العرب المعلقة وعلى العمل معا، بدعم من البعثة، لبناء الثقة وإيجاد أرضية مشتركة. |
UNAMI intends to step up its efforts to help Iraqi leaders find practical ways to cooperate and resolve long-standing issues in the disputed internal territories, including the status of Kirkuk. | UN | وتعتزم البعثة تكثيف جهودها لمساعدة القادة العراقيين على إيجاد سبل عملية للتعاون وحل المسائل العالقة منذ أمد طويل في الأراضي الداخلية المتنازع عليها، بما في ذلك وضع كركوك. |
The growing number of calls by Iraqi leaders and key Member States for a larger United Nations role underscores the important contribution that UNAMI is making, as well as respect for its potential as a significant and neutral international actor in Iraq. | UN | إن تزايد عدد طلبات القادة العراقيين والدول الأعضاء الرئيسية أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أكبر يبرز أهمية ما تسهم به البعثة وكذلك التقدير لإمكانياتها بوصفها جهة فاعلة هامة ومحايدة في العراق. |
He also strongly urged all Iraqi leaders to amicably reconcile their difference and forge nation unity. | UN | كما حث بقوة كل الزعماء العراقيين على تحقيق مصالحة ودية لدرء أسباب الاختلاف وتحقيق الوحدة الوطنية. |
While the onus of resolving disputed territories clearly remains with Iraqi leaders, support from the international community will be vital to encourage Iraqi leaders to make real and mutually acceptable compromises. | UN | ومع أنّ عبء حل مسألة الأراضي المتنازع عليها يقع على عاتق الزعماء العراقيين بالتأكيد، فسيكون دعم المجتمع الدولي أساسيا لتشجيعهم على التوصل إلى حلول توفيقية حقيقية ومقبولة من جميع الأطراف. |
The UNAMI Office of Constitutional Support will continue to provide technical and legal advice to the Iraqi Parliament and its committees as they seek to identify a path that leads to agreement among Iraqi leaders on sustainable solutions. | UN | وسيواصل مكتب البعثة المعني بالدعم الدستوري تقديم المشورة التقنية والقانونية إلى البرلمان العراقي ولجانه في سعيهم إلى تحديد السبل التي من شأنها أن تفضي إلى اتفاق بين الزعماء العراقيين بشأن حلول دائمة. |
It was recommended that Iraqi leaders at all levels continue to be engaged in an inclusive nationwide peace dialogue. | UN | وطرحت توصيات بأن يواصل القادة العراقيون على جميع المستويات المشاركة في حوار شامل وعلى الصعيد الوطني بشأن السلام. |
This incident highlights the urgent need for Iraqi leaders to work together to resolve the status of Kirkuk and other disputed territories. | UN | ويبرز هذا الحادث إلحاح الحاجة إلى أن يعمل القادة العراقيون سويا من أجل تسوية مسألة مركز كركوك وغيره من الأقاليم المتنازع عليها. |
At a second meeting, held in Baghdad on 5 July, a set of principles agreed by the Iraqi leaders was announced. | UN | وفي اجتماع ثان عقد في بغداد في 5 تموز/يوليه، أعلنت مجموعة من المبادئ التي اتفق عليها القادة العراقيون. |
We are not going to compare the suffering of those people with that which Iraqi leaders had in store for mankind, in the form of heinous biological, chemical and other weapons of mass destruction. | UN | ولكننا لن نقارن معاناة هؤلاء الناس بما كان يخبئه قادة العراق للبشرية على هيئة أسلحة بيولوجية وكيميائية شنيعة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |