(ii) Improved Iraqi legislation and improved monitoring and reporting on human rights in Iraq vis-à-vis international standards | UN | ' 2` تحسين التشريعات العراقية وتحسين الرصد والإبلاغ عن حقوق الإنسان في العراق وفقا للمعايير الدولية |
Though Iraqi legislation prohibits discrimination on the basis of sex, the Committee is concerned that in practice there are still disparities between boys and girls, particularly with respect to inheritance rights and the right to education. | UN | ورغم أن التشريعات العراقية تحظر التمييز على أساس الجنس إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لاستمرار وجود فوارق في الممارسة العملية بين اﻷولاد والبنات لا سيما فيما يتعلــق بحقوق اﻹرث والحق في التعليم. |
Though Iraqi legislation prohibits discrimination on the basis of sex, the Committee is concerned that in practice there are still disparities between boys and girls, particularly with respect to inheritance rights and the right to education. | UN | ورغم أن التشريعات العراقية تحظر التمييز على أساس الجنس، إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لاستمرار وجود فوارق في الممارسة العملية بين اﻷولاد والبنات لا سيما فيما يتعلــق بحقوق اﻹرث والحق في التعليم. |
Iraqi legislation does not include the death penalty for juveniles. | UN | ولا يشمل التشريع العراقي توقيع عقوبة الإعدام على الأحداث. |
150. With regard to the conscription of children, Iraqi legislation stipulates that compulsory enlistment applies to persons over 18 years of age. | UN | ٠٥١ - أما بشأن تجنيد اﻷطفال، فإن التشريع العراقي يؤكد على أن التجنيد الاجباري هو لمن بلغ سن الثامنة عشرة من العمر. |
These individuals have allegedly been accused of violations of the Iraqi legislation applicable to entry and exit of the Iraqi territory and were convicted to imprisonment between 2005 and 2006. | UN | ويدعى أنهم اتُهموا بانتهاك القانون العراقي المنطبق على الدخول إلى الأراضي العراقية والخروج منها وحُكم عليهم بالسجن، في الفترة بين عامي 2005 و2006. |
In 2008, Iraq established a committee under the Ministry of Human Rights to harmonize Iraqi legislation with the provisions of CAT. | UN | وأنشأ العراق في عام 2008 لجنة تابعة لوزارة حقوق الإنسان تعنى بمواءمة التشريعات العراقية مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Legal framework for child labour in Iraqi legislation and international child labour conventions | UN | الإطار القانوني لظاهرة عمل الأطفال في التشريعات العراقية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بعمل الأطفال |
Children in Iraqi legislation - Constitution of Iraq of 2005 | UN | الأطفال في التشريعات العراقية - دستور العراق لسنة 2005 |
Iraqi legislation is therefore consistent with the principle of non-refoulement of refugees and other categories of foreigners. | UN | وعلى هذا الأساس فان التشريعات العراقية مؤهلة للتعامل مع مبدأ عدم الإعادة القسرية سواء بالنسبة للاجئين أو غيرهم من الفئات. |
Thus, Iraqi legislation already accommodates the principle of non-refoulement, in respect of refugees and others. | UN | وعلى هذا الأساس فإن التشريعات العراقية مؤهلة للتعامل مع مبدأ عدم الإعادة القسرية سواء بالنسبة للاجئين أو غيرهم من الفئات. |
All Iraqi legislation was being reviewed with a view to eliminating provisions that discriminated on the basis of gender. | UN | ولضمان إلغاء كل التشريعات العراقية التي تضع تمييزا على أساس الجنس في العراق سعت الحكومة العراقية إلى إعادة دراسة كل التشريعات وفق منظور حقوق الإنسان. |
Though Iraqi legislation prohibits discrimination on the basis of sex, the Committee is concerned that in practice there are still disparities between boys and girls, particularly with respect to inheritance rights and the right to education. | UN | ورغم أن التشريعات العراقية تحظر التمييز على أساس الجنس، إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه ما زالت توجد فوارق في الممارسة العملية بين الأولاد والبنات ولا سيما فيما يتعلــق بحقوق الإرث والحق في التعليم. |
Iraqi legislation also attaches importance to addressing the causes of terrorism and to means of protecting the citizen against falling into any practice that could be regarded as terrorism. | UN | كما اهتمت التشريعات العراقية بمعالجة اﻷسباب التي قد تدفع الى الارهاب وبسبل تحصين المواطن من الانزلاق في ممارسة يمكن أن تعد من قبيل الارهاب. |
UNAMI issued an observation report concluding that the selection process had been consistent with Iraqi legislation and the nominating committee's own procedures. The new Board of Commissioners selected officers for a one-year term, including the Chairman, Vice-Chairman, Chief Electoral Officer and Rapporteur. | UN | وأصدرت البعثة تقرير مراقبة خلصت فيه إلى أن عملية الاختيار كانت متماشية مع التشريعات العراقية وإجراءات لجنة الترشيحات واختار مجلس المفوضين الجديد أعضاء مكتبه لفترة سنة واحدة، بما في ذلك الرئيس ونائب الرئيس وكبير موظفي الانتخابات والمقرر. |
Iraqi legislation in force recognizes the national rights of the Kurds and provides a democratic legal framework to meet their political needs, bearing in mind their situation in neighbouring countries where their national and historical existence is denied. | UN | ويقر التشريع العراقي النافذ الحقوق القومية للأكراد، وهو يوفر إطاراً قانونياً ديمقراطياً لمعالجة المتطلبات السياسية للأكراد، آخذاً بنظر الاعتبار حالتهم في البلدان المجاورة وما يتعرضون له من إنكار لوجودهم القومي والتاريخي. |
8. Paragraphs 35 to 47 of the fourth periodic report dealt with the implementation of articles 9 and 10 of the Covenant and described in detail the provisions of Iraqi legislation on the arrest, detention and trial of persons suspected of having committed offences. | UN | ٨- وأشار السيد محمود فيما يتعلق بإعمال المادتين ٩ و٠١ من العهد إلى الفقرات من ٥٣ إلى ٧٤ من التقرير الدوري الرابع التي عرضت فيها بالتفصيل أحكام التشريع العراقي فيما يتعلق بالقبض على من يشتبه في مخالفته للقانون، واعتقاله ومحاكمته. |
Also, Iraqi legislation protected the rights of minorities and guaranteed equality among all linguistic, religious and national groups, as well as respect for sovereignty and territorial integrity. | UN | ولهاتان اﻷقليتان أحزابهما وجمعياتهما الثقافية، التي يعبران من خلالها عن آمالهما وآرائهما؛ كما يحمي التشريع العراقي حقوق اﻷقليات ويكفل المساواة بين جميع الفئات اللغوية والدينية والقومية، فضلا عن احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية. |
With regard to capital punishment, the Special Rapporteur notes that, while Iraqi legislation provides for procedural safeguards, the replies received from the Government do not contain any information about how defendants benefit from their rights in practice. | UN | وفيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام، يلاحظ المقرر الخاص أنه بينما ينص التشريع العراقي على ضمانات اجرائية، فإن الردود المتلقاة من الحكومة لا تتضمن أية معلومات عن الكيفية التي يستفيد بها المدعى عليهم من حقوقهم من الناحية العملية. |
Iraqi legislation does not contain any provision that prevents an Iraqi citizen or a non-Iraqi residing in Iraq from enjoying access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafes, theatres, cinemas and parks. Iraq has never suffered from any problem of this type at any period in its history. | UN | ٣٦- ليس في التشريع العراقي أي نص يمنع مواطنا عراقياً أو غير عراقي مقيم في العراق من استعمال أي مكان أو مرفق مخصص لانتفاع عامة الناس مثل وسائل النقل، الفنادق، المطاعم والمقاهي، المسارح ودور السينما والحدائق والمنتزهات العامة، ولم يعان العراق من أية معضلة من هذا القبيل في أي حقبة زمنية من تاريخه. |
122. In general, Iraqi legislation prescribes severe penalties, including life imprisonment or execution in extreme cases, for the sale or transportation of, or trafficking in, any type of narcotic drugs. | UN | ٢٢١- بشكل عام وضع التشريع العراقي عقوبات صارمة على بيع ونقل وتجارة المخدرات بكافة أنواعها تصل أحكامها العقوبات بالسجن المؤبد أو اﻹعدام كحد أقصى. |
The United Nations Assistance Mission for Iraq, the Human Rights Parliamentary Committee and the Iraqi Alliance for Disability Organizations have jointly proposed a series of legislative amendments to the Government, particularly in relation to the requirement for an independent mechanism to oversee and monitor its implementation, with a view to aligning Iraqi legislation with the Convention. | UN | وقدمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، ولجنة حقوق الإنسان في مجلس النواب، وتجمع منظمات المعوقين في العراق إلى الحكومة اقتراحاً مشتركاً بشأن سلسلة من التعديلات التشريعية، ولا سيما فيما يتعلق بالحاجة إلى وجود آلية مستقلة لمراقبة ورصد تنفيذ الاتفاقية بهدف مواءمة القانون العراقي معها. |
We should like to point out at the outset that Iraqi law considers the crime of terrorism an ordinary crime, as we mentioned in our initial report. It necessarily follows that requests for the extradition of terrorists cannot be denied on political grounds. The Iraqi legislation relating to the implementation of paragraphs 1, 2 and 3 of Security Council resolution 1373 (2001) is as follows: | UN | نود أن نبين في البداية أن القوانين العراقية تعتبر جريمة الإرهاب جريمة عادية، كما وضحنا ذلك في تقريرنا الأول، ويترتب على ذلك بالضرورة أنه لا يمكن رفض طلبات تسليم الإرهابيين لأسباب سياسية، أما فيما يتعلق بالتشريعات العراقية الخاصة بتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1373 (2001) هي كما يلي: |