It was highly ironic that in 1991 the Moroccan army had fought alongside allied forces for the liberation of Kuwait from Iraqi occupation while Morocco was itself already occupying the Western Sahara. | UN | وأضاف قائلاً إنه من المفارقات العجيبة أن الجيش المغربي حارب في عام 1991 مع قوات التحالف لتحرير الكويت من الاحتلال العراقي في حين يحتل المغرب نفسه بالفعل الصحراء الغربية. |
KPC alleges that the records relating to this cargo were lost during the Iraqi occupation. | UN | وتدعي شركة البترول الكويتية أن السجلات المتعلقة بهذه الشحنة قد فقدت أثناء الاحتلال العراقي. |
During the seven month Iraqi occupation period and for four months following liberation, the Audit Bureau was unable to use its rented offices. | UN | ولم يتمكن مكتب مراجعة الحسابات من استخدام مكاتبه المستأجرة أثناء فترة السبعة أشهر من الاحتلال العراقي والشهور اﻷربعة التي أعقبت التحرير. |
This conclusion is based on OPEC's production after the invasion and on Kuwait's production after the end of the Iraqi occupation. | UN | ويستند هذا الاستنتاج إلى إنتاج الأوبك بعد الغزو وإلى إنتاج الكويت بعد انتهاء الاحتلال العراقي. |
Resistance to the Iraqi occupation was very largely interpreted by Iraqi forces without any distinction as to whether it was passive or active, violent or non-violent opposition. | UN | وكانت القوات العراقية تفسر إلى حد بعيد مقاومة الاحتلال العراقي تفسيراً لا يميز بين ما هو معارضة سلبية أو نشطة، عنيفة أو غير عنيفة. |
D. Conclusions There can be no doubt that many persons disappeared during or subsequent to the Iraqi occupation of Kuwait. | UN | 77- ما من شك في أن الكثير من الأشخاص قد اختفوا خلال الاحتلال العراقي للكويت أو في أعقابه. |
Special Rapporteur of the United Nations Commission on Human Rights on the Situation of Human Rights in Kuwait under the Iraqi occupation (1991/92) | UN | المقرر الخاص للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في الكويت وقت الاحتلال العراقي |
This remaining legacy of the Iraqi occupation of Kuwait should be dealt with efficiently and without delay. | UN | إذ إن هذا الأثر الباقي من الاحتلال العراقي للكويت ينبغي معالجته بفعالية ودون إبطاء. |
A total number of 36 cases of persons who disappeared during the Iraqi occupation in Kuwait was formally checked during the mission. | UN | وتم رسميا أثناء البعثة تدقيق ما مجموعه ٣٦ حالة ﻷشخاص اختفوا أثناء الاحتلال العراقي في الكويت. |
In this regard, Kuwait has evolved a relevant vision through its painful experience of the brutal Iraqi occupation. | UN | وللكويت هنا رؤية خاصة خرجت بها من خلال تجربتها المريرة إبان الاحتلال العراقي الغاشم. |
In so far as the disappearances occurred during the Iraqi occupation of Kuwait, there can also be no doubt of the general responsibility of Iraq for the fate of these persons and the effects on their families. | UN | وفيما يتعلق بحالات الاختفاء التي حدثت أثناء الاحتلال العراقي للكويت، لا مجال للشك أيضا في المسؤولية العامة للعراق عن مصير هؤلاء اﻷشخاص واﻵثار التي ترتبت على ذلك بالنسبة ﻷسرهم. |
64. During the brutal Iraqi occupation of Kuwait, women had volunteered to work in hospitals to compensate for the shortage of medical staff, while others smuggled food, funds and weapons through checkpoints. | UN | 64 - وفي أثناء الاحتلال العراقي الوحشي للكويت، تطوعت النساء بالعمل في المستشفيات لسد النقص في عدد الموظفين الطبيين، بينما قامت أخريات بتهريب الطعام والمال والسلاح عبر نقاط التفتيش. |
Behavioural changes in Kuwaiti children caused by the brutal Iraqi occupation; | UN | - التغيرات السلوكية للأطفال الكويتيين بسبب الاحتلال العراقي الغاشم. |
A. Kuwaitis unaccounted for since the time of the Iraqi occupation of Kuwait | UN | ألف - الكويتيون المفقودون منذ الاحتلال العراقي للكويت |
61. On the other hand, Kuwaiti women were still suffering social and psychological problems as a result of their experiences during the Iraqi occupation. | UN | ٦١ - ومضى قائلا إن المرأة الكويتية، من جهة أخرى، لا تزال تعاني مشكلات اجتماعية ونفسية من جراء تجاربهن أثناء الاحتلال العراقي. |
A second group of persons was arrested as the Iraqi occupation continued. | UN | 61- واعتقلت مجموعة ثانية من الأشخاص مع استمرار الاحتلال العراقي. |
In addition, it is to be observed that such a large number of cases for a small country constitutes a source of suffering and loss for the Kuwaiti people as a whole and an unhealed wound inflicted by the illegal Iraqi occupation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين ملاحظة أن وجود مثل هذا العدد الكبير من الحالات بالنسبة لبلد صغير يشكل مصدراً للمعاناة والخسارة لشعب الكويت ككل وجرح لا يندمل من جراء الاحتلال العراقي غير الشرعي. |
Insofar as the disappearances occurred during the illegal Iraqi occupation of Kuwait, there can also be no doubt of the general responsibility of Iraq for the fate of these persons and for the effects of their disappearance on their families. | UN | وفيما يتعلق بحدوث حالات الاختفاء أثناء الاحتلال العراقي غير الشرعي للكويت، فلا يمكن أن يكون هناك شك في مسؤولية العراق العامة عن مصير هؤلاء الأشخاص وعن الآثار التي لحقت بأسرهم نتيجة لاختفائهم. |
14. The women of Kuwait continued to suffer from social and psychological problems resulting from the Iraqi occupation. | UN | ١٤ - ومضت قائلة إن المرأة الكويتية ما زالت تعاني من المشكلات النفسية والاجتماعية الناتجة عن الاحتلال العراقي. |
With regard to missing Kuwaiti prisoners of war and persons unaccounted for since the time of the Iraqi occupation of Kuwait, the Government pointed out that several initiatives had been conducted to localize these persons, including public broadcasts and the issuing of posters and announcements for public display throughout the country. | UN | ففيما يتعلق بالمفقودين من أسرى الحرب الكويتيين والأشخاص الذين لم يعرف مصيرهم منذ الاحتلال العراقي للكويت، أوضحت الحكومة أنه تم اتخاذ عدة مبادرات لتحديد أماكن وجود هؤلاء الأشخاص، بما في ذلك من خلال الإعلان بواسطة أجهزة الإذاعة العامة وإصدار ملصقات وإعلانات عامة في شتى أنحاء البلد. |
Item 55: Consequences of the Iraqi occupation of and aggression | UN | البند ٥٥ : آثار احتلال العراق للكويت وعدوانه عليها؛ |