"iraqi territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأراضي العراقية
        
    • أراضي العراق
        
    • داخل اﻷراضي العراقية
        
    • اﻹقليم العراقي
        
    • إقليم العراق
        
    • لﻷراضي العراقية
        
    • أرض العراق
        
    • ﻷراضي العراق
        
    • الحدود العراقية
        
    • عمق اﻷراضي العراقية
        
    • أراضي عراقية
        
    • أراضي وأجواء جمهورية
        
    • على العودة إلى اﻷراضي العراقية
        
    • اﻷراضي العراقية بعد
        
    • اﻷراضي العراقية في
        
    The State party's authorities could not have investigated what had happened on Iraqi territory. UN ولم يكن بوسع سلطات الدولة الطرف أن تحقق فيما جرى على الأراضي العراقية.
    The State party's authorities could not have investigated what had happened on Iraqi territory. UN ولم يكن بوسع سلطات الدولة الطرف أن تحقق فيما جرى على الأراضي العراقية.
    Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations on Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, UN - وإذ يأخذ المجلس علما بانتهاء العمليات العسكرية التركية داخل الأراضي العراقية مؤخرا وانسحاب القوات التركية منها،
    They retreated into Iraqi territory when confronted with Iranian forces. UN وعادوا الى أراضي العراق عندما تصدت لهم القوات اﻹيرانية.
    5. On 10 January 1997 two Turkish fighter aircraft bombarded the villages of Sinat and Qasruk inside Iraqi territory. UN ٥ - بتاريخ ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، قصفت طائرتان مقاتلتان تركيتان قريتي سناط وقسروك داخل اﻷراضي العراقية.
    Pursued by the Iranian boundary police, they escaped back into Iraqi territory. UN وقد فروا عائدين إلى اﻹقليم العراقي حين طاردتهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    In response, Turkish armed forces conducted aerial bombardments and shelling of PKK positions inside Iraqi territory. UN وردا على ذلك، قامت القوات المسلحة التركية بأعمال قصف جوي لمواقع حزب العمال الكردستاني داخل الأراضي العراقية.
    Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations inside Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, UN - وإذ يأخذ المجلس علماً بانتهاء العمليات العسكرية التركية داخل الأراضي العراقية مؤخراً وانسحاب القوات التركية منها،
    Strikes against Iraqi territory merely serve to heighten tension in the region. UN إن الضربات الجوية الموجهة إلى الأراضي العراقية لا تؤدي إلا إلى زيادة التوتر في المنطقة.
    :: Establishment of effective national measures to prevent any party from using Iraqi territory to develop any nuclear, chemical or biological weapon or means of delivery thereof and to guarantee that no such weapons are acquired, developed, transported, transferred, transformed or used; UN :: وضع تدابير وطنية فعالة لمنع أي طرف من استخدام الأراضي العراقية في استحداث أية أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها، وضمان عدم حيازة أو تطوير أو نقل أو تحويل أو استخدام هذه الأسلحة.
    The two were detained by the Iraqi police when the retinue accompanying the guest entered Iraqi territory by mistake owing to a miscalculation by a member of the UNIKOM staff. UN وقد تم احتجاز المذكورين أعلاه من قبل الشرطة العراقية نتيجة دخول موكبهما المرافق للضيف بالخطأ إلى الأراضي العراقية بسبب سوء تقدير من قبل أحد أعضاء بعثة اليونيكوم.
    Faced with the reaction of the Iranian forces, they fled back into the Iraqi territory. UN وإزاء رد فعل القوات الإيرانية، فروا عائدين إلى الأراضي العراقية.
    Mr. Boujnane was sentenced to 10 years' imprisonment for having illegally entered the Iraqi territory. UN وحُكم على السيد بوجنان بالسجن لمدة 10 سنوات بتهمة دخوله الأراضي العراقية بطريقة غير قانونية.
    All the detainees stood trial for violations of the Iraqi legislation applicable to the entry and exit of the Iraqi territory, to which they have allegedly confessed under torture and other ill-treatment. UN وجرت محاكمة جميع المحتجزين على انتهاكهم للقانون العراقي المنطبق على الدخول إلى الأراضي العراقية والخروج منها، وهي انتهاكات اعترفوا بها تحت التعذيب أو غيره من سوء المعاملة وفقاً للمزاعم.
    The remains of 232 Kuwaiti prisoners of war found in Iraqi territory have been identified (four other prisoners have been identified at the Sabhan burial site in Kuwait). UN ومن ثم، فإنه لم يتبق لدى جهات الاختصاص في دولة الكويت أي رفات من الرفات التي تم جلبها من الأراضي العراقية نهائيا.
    Days earlier, Turkish armed forces had withdrawn from northern Iraqi territory after a week-long cross-border ground operation against PKK armed elements based inside Iraqi territory. UN وكانت القوات المسلحة التركية قد انسحبت قبل أيام من ذلك من أراض واقعة شمال العراق بعد عملية برية عبر الحدود امتدت أسبوعا ضد العناصر المسلحة لحزب العمال الكردستاني المتمركزة داخل أراضي العراق.
    The United States of America and Britain have been incessantly bombarding Iraqi territory in a war that has been ongoing since 1991, using force in contravention with the Charter of the United Nations. UN وتستخدم الولايات المتحدة وبريطانيا طائراتهما بشكل مكثف فوق الأراضي العراقية وتقصفان أراضي العراق بشكل مستمر. أي أنها حرب مستمرة منذ عام 1991، مع استخدام القوة خلافا لميثاق الأمم المتحدة.
    Upon the response of the Iranian boundary police, they fled back into Iraqi territory. UN وعندما تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لتلك العناصر فرت إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    As a result of the clash, one of the intruders, named Rahim Ghaderzadeh, was killed and four others managed to escape back into Iraqi territory. UN ونتيجة للمعركة، قُتل أحد المتسللين المدعو رحيم قدر زاده وتمكن أربعة آخرون من الفرار إلى داخل اﻹقليم العراقي.
    The claim that they are pursuing rebel elements in order to put an end to their activities does not give the Turkish armed forces the right to invade and violate Iraqi territory. UN إن دعوى مطاردة وتعقب عناصر متمردة على الحكومة التركية لوضع حد لنشاطاتها لا تبيح للقوات المسلحة التركية غزو وانتهاك إقليم العراق.
    The Government of the Republic of Iraq reaffirms that Turkey bears full responsibility for its attack against Iraqi territory. UN إن حكومة جمهورية العراق تؤكد مرة أخرى المسؤولية الكاملة التي تتحملها تركيا نتيجة غزوها لﻷراضي العراقية.
    They engaged in a clash with Iranian forces and then returned to Iraqi territory. UN واشتبكت مع قوات ايرانية ثم عادت الى أرض العراق.
    The Government of Iraq strongly condemns these fresh acts of aggression and violations perpetrated by the Turkish armed forces, and categorically rejects the pretexts put forward by Turkey to justify its repeated incursions into Iraqi territory. UN إن حكومة جمهورية العراق تدين بشدة هذين الاعتداء والانتهاك الجديدين اللذين تقوم بهما القوات المسلحة التركية، وترفض بشكل قاطع ذرائع تركيا لتبرير عمليات الغزو المتكرر ﻷراضي العراق.
    At 0900 hours, the Iranian side kidnapped two Iraqi frontier policemen as they were gathering wood in the Kilal region in Iraqi territory. UN في الساعة ٠٩٠٠ قام الجانب اﻹيراني باختطاف شرطيين من شرطة الحدود العراقية أثناء قيامهما بجمع الحطب في منطقة الكلال داخل اﻷراضي العراقية.
    2. The incursion extended towards the interior of Iraqi territory, and included the regions of Zakho, Dohuk, Amadiyah, Bikufa, Kami Masi and Khakuk, resulting in ten dead and one wounded among the inhabitants. UN ٢ - امتدت عملية الغزو إلى عمق اﻷراضي العراقية لتشمل مناطق زاخو، ودهوك، والعمادية، وباطوفة، وبيكوفة، وكامي ماسي، وخاكوك.
    3. The statements made by Tansu Çiller expose the plans of the Turkish Government to occupy Iraqi territory in order to establish what Çiller calls a security zone or " temporarily a danger zone " . UN ٣ - إن تصريحات تانسو تشيللر تفضح خطط الحكومة التركية لاحتلال أراضي عراقية ﻹنشاء ما تسميه تشيللر بالمنطقة اﻵمنة أو )منطقة الحظر المؤقتة(.
    The Government of Iraq protests in the strongest terms against this violation of its territory and airspace by the Turkish armed forces, and it calls upon the Turkish Government to withdraw its invading forces from Iraqi territory forthwith and to desist from any repetition of practices that are incompatible with relations of good neighbourliness and the principles of international law and of the Charter of the United Nations. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على خرق حرمة أراضي وأجواء جمهورية العراق من قِبل القوات المسلحة التركية، وتطالب الحكومة التركية بسحب قواتها الغازية من داخل اﻷراضي العراقية فورا والكف عن تكرار هذه الممارسات التي تتناقض مع علاقات حسن الجوار ومبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    These elements were pursued by Iranian border police, who forced them back into Iraqi territory. UN وقد اقتفت شرطة الحدود اﻹيرانية أثر هذه العناصر وأجبرتها على العودة إلى اﻷراضي العراقية.
    They fled back into Iraqi territory after the response of the Iranian border police. UN وفروا عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية بعد رد شرطة الحدود اﻹيرانية.
    These personnel were pursued by Iranian forces and fled to Iraqi territory in the darkness of the night. UN وتعقبت القوات اﻹيرانية هؤلاء اﻷفراد الذين هربوا الى اﻷراضي العراقية في جنح الظلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus