"iraqi weapons of mass destruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسلحة الدمار الشامل العراقية
        
    • أسلحة الدمار الشامل في العراق
        
    Reaffirming also the importance of the disarmament of Iraqi weapons of mass destruction and of eventual confirmation of the disarmament of Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أهمية نزع أسلحة الدمار الشامل العراقية وتأكيد نزع سلاح العراق في نهاية المطاف،
    Reaffirming also the importance of the disarmament of Iraqi weapons of mass destruction and of eventual confirmation of the disarmament of Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أهمية نزع أسلحة الدمار الشامل العراقية وتأكيد نزع سلاح العراق في نهاية المطاف،
    We want to see the removal, destruction or rendering harmless of all Iraqi weapons of mass destruction, but we do not subscribe to the destruction of Iraq under any pretext whatsoever. UN إننا نريد أن نرى إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل العراقية أو تدميرها أو جعلها غير مؤذية، ولكننا لا نريد أن نسهم في تدمير العــراق أيـــا كانت الحجة.
    The Commission has studied with interest the publicly available statements of the heads of the United States-led Iraq Survey Group, which has assumed responsibility for the disarmament of Iraqi weapons of mass destruction. UN درست اللجنة باهتمام البيانات المتاحة للاطلاع العام الصادرة عن رؤساء الفريق المعني بعمليات المسح في العراق الذي تقوده الولايات المتحدة الذي تولى مسؤولية نزع أسلحة الدمار الشامل العراقية.
    6. In resolution 1483 (2003) of 22 May 2003, the Security Council reaffirmed the importance of the disarmament of Iraqi weapons of mass destruction and the eventual confirmation of the disarmament of Iraq. UN 6 - وفي القرار 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 أعاد مجلس الأمن تأكيد أهمية نزع أسلحة الدمار الشامل في العراق والقيام في نهاية المطاف بتأكيد نزع سلاح العراق.
    Kuwait also attaches great importance to the efforts made by the Special Commission in charge of ridding the area of Iraqi weapons of mass destruction and the efforts made by international inspectors to ensure that Iraq does not acquire such weapons. UN كما أن الكويت تولي اهتماما بالغا للجهود التي تقوم بها اللجنة الخاصة المكلفة بالتخلص من أسلحة الدمار الشامل العراقية والمفتشون الدوليون لضمان عدم امتلاك العراق ﻷسلحة الدمار الشامل.
    The United States-led Iraq Survey Group, in searching for Iraqi weapons of mass destruction, had made similar findings, with the addition of statements by Iraqi scientists on the destruction of anthrax near a presidential palace at Radwaniyah in Baghdad, in 1991. UN وتوصل فريق الاستقصاء في العراق الذي تقوده الولايات المتحدة والمكلف بالبحث عن أسلحة الدمار الشامل العراقية إلى نتائج مماثلة مع إضافة بيانات قدمها علماء عراقيون عن تدمير الجمرة الخبيثة قرب أحد القصور الرئاسية في الرضوانية ببغداد، سنة 1991.
    We welcome the efforts of the IAEA and its inspection teams, and we fully endorse the considerable efforts made by the United Nations Special Commission, which is charged with destroying Iraqi weapons of mass destruction. UN إننا في الوقت الذي ندعم فيه جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفرق التفتيش التابعة لها، لنعبر أيضا عن دعمنا المطلق للجهود الجبــارة التي تقوم بهــا اللجنــة الخاصة المكلفة بتدمير أسلحة الدمار الشامل العراقية.
    The United States-led Iraq Survey Group searching for Iraqi weapons of mass destruction made similar findings, with the addition of statements on the destruction of anthrax near a presidential palace at Radwaniyah in Baghdad, in 1991. UN وتوصل فريق التحقيق في العراق الذي تقوده الولايات المتحدة والمكلف بالبحث عن أسلحة الدمار الشامل العراقية إلى نتائج مماثلة مع إضافة بيانات عن تدمير الجمرة الخبيثة قرب أحد القصور الرئاسية في الرضوانية ببغداد، سنة 1991.
    144. On 22 May 2003, the Council adopted resolution 1483 (2003), in which it reaffirmed the importance of the disarmament of Iraqi weapons of mass destruction and of eventual confirmation of that disarmament. UN 144 - في 22 أيار/مايو 2003 اعتمد المجلس القرار 1483 (2003) الذي أكد فيه من جديد أهمية نزع أسلحة الدمار الشامل العراقية وتأكيد نزع سلاح العراق في نهاية المطاف.
    In its resolution 1483 (2003), the Security Council reaffirmed the importance of the disarmament of Iraqi weapons of mass destruction and the eventual confirmation of the disarmament of Iraq. UN وفي القرار 1483 (2003)، أكد مجلس الأمن من جديد أهمية نزع أسلحة الدمار الشامل العراقية وتأكيد نزع سلاح العراق في نهاية المطاف.
    Although the Security Council, through the United Nations Special Commission (UNSCOM), has tried to enforce its resolutions on the destruction of Iraqi weapons of mass destruction over the last eight years, it has not yet been able to agree on a unanimous policy towards Iraq. Consequently, the Iraqi people are suffering greatly from the continuing sanctions. UN وعلى الرغم من مباشرة مجلس اﻷمن عبر لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة لتنفيذ قراراته بنزع أسلحة الدمار الشامل العراقية خلال السنوات الثماني الماضية، فإن مجلس اﻷمن لم يتمكن من الاتفاق على سياسة موحدة تجاه العراق، مما يجعل الشعب العراقي يعانــي بشكــل خطير مــن تبعات استمرار الحظر الاقتصادي وبالرغم من تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Thirdly, the Security Council unanimously decided to add sanctions against Iraq in its resolution 1194 (1998) when it decided in September to suspend the review of the sanctions because of Iraq's failure to cooperate with the United Nations Special Commission and the International Atomic Energy Agency in their mission of supervising the destruction of the Iraqi weapons of mass destruction. UN ثالثا، إن مجلس اﻷمن وباﻹجمــاع قرر إضافة عقوبة على العــراق، وذلــك فـي قراره ١١٩٤ )١٩٩٨( الصادر في بداية هذا الشهر عندما قرر تعليق مراجعة العقوبات بسبب تعليق العراق تعاونه مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المكلفتين بتدمير أسلحة الدمار الشامل العراقية.
    So a threat – Iraqi weapons of mass destruction – had to be created. As we now know, the threat was based on lies (aluminum tubes for a nuclear-weapons program, for example, meetings between the 9/11 plot leader, Mohamed Atta, and Iraqi officials in Prague, and even glaring forgeries like supposed Iraqi orders for yellowcake uranium from Niger). News-Commentary وعلى هذا فكان لزاماً عليهم أن يختلقوا أي تهديد ــ أسلحة الدمار الشامل العراقية. وكما نعلم الآن فإن ذلك التهديد كان مبنياً على أكاذيب (أنابيب الألمنيوم لبرنامج الأسلحة النووية على سبيل المثال، واجتماعات بين زعيم التخطيط لهجمات الحادي عشر من سبتمبر محمد عطية ومسؤولين عراقيين في براغ، بل وحتى التزوير الصارخ بإبراز مستندات مزورة مثل أوامر شراء مزعومة لليورانيوم من النيجر).
    The armed action started on 19 March 2003, and the Coalition has organized units to identify any Iraqi weapons of mass destruction and other proscribed items and to engage in the task of disarming Iraq, which was formerly pursued by UNMOVIC and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وقد بدأت العمليات العسكرية في 19 آذار/مارس 2003، وقام التحالف بتشكيل وحدات من أجل التعرف على أسلحة الدمار الشامل في العراق وغيرها من الأصناف المحظورة، ومن أجل القيام بمهمة نزع سلاح العراق، وهي المهام التي كانت تتولاها من قبل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (الأنموفيك) والوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus