The Irish Government has taken a very firm stand against trafficking in human beings. | UN | لقد اتخذت الحكومة الأيرلندية موقفا حازما جدا ضد الاتجار بالبشر. |
The Irish Government recognizes the importance of international cooperation in preventing and combating this crime. | UN | وتسلِّم الحكومة الأيرلندية بأهمية التعاون الدولي في مجال منع هذه الجريمة ومكافحتها. |
I would like to express my sympathies and those of the Irish Government to the families of those killed. | UN | وأود أن أعرب عن مواساتي ومواساة الحكومة الأيرلندية لأسر المقتولين. |
A proposal had emerged from discussions with the Irish Government and the main political parties that an independent judge of international standing should be appointed. | UN | وقد ظهر اقتراح من المناقشات مع الحكومة الآيرلندية ومع الأحزاب السياسية الرئيسية بتعيين قاض مستقل من مستوى دولي. |
In addition, the Irish Government agreed to: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافقت الحكومة الآيرلندية على ما يلي: |
International Labor Office, International Migration Program (ILO-MIGRANT), implemented this project and the Irish Government funded it. | UN | وقد نفَّذ مكتب العمل الدولي وبرنامج الهجرة الدولي، هذا المشروع وقامت حكومة أيرلندا بتمويله. |
The peace process in Northern Ireland remains a major priority for the Irish Government. | UN | ولا تزال عملية السلام في أيرلندا الشمالية من الأولويات الرئيسية لدى الحكومة الأيرلندية. |
The new Irish Government has demonstrated a strengthened focus on youth affairs with the creation of a full Cabinet position of Minister for Children and Youth Affairs and the corresponding establishment of a new Department of Children and Youth Affairs. | UN | أظهرت الحكومة الأيرلندية تعزيز التركيز على شؤون الشباب بإنشاء مركز وزاري كامل لوزير شؤون الأطفال والشباب والإنشاء المناظر لإدارة جديدة لشؤون الأطفال والشباب. |
The Irish Government is strongly committed to promoting the participation of children and young people in civil society, and the past decade has seen the establishment or consolidation of a range of structures to achieve that objective. | UN | إن الحكومة الأيرلندية ملتزمة بقوة بتعزيز مشاركة الأطفال والشباب في المجتمع المدني، وشهد العقد الماضي إنشاء أو توحيد مجموعة من الهياكل لتحقيق ذلك الهدف. |
In the five years from 2006 to 2010, the Irish Government spent a total of Euro695 million of our official development assistance (ODA) funds on fighting AIDS and other communicable diseases. | UN | فخلال السنوات بين عام 2006 و 2010، أنفقت الحكومة الأيرلندية ما جملته 695 مليون يورو على صناديق مساعداتنا الرسمية في مجال مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
In addition, under the national children's strategy, the Irish Government established the Office of the Minister for Children in December 2005. | UN | يُضاف إلى ذلك أنه، في إطار الاستراتيجية الوطنية للأطفال، أنشأت الحكومة الأيرلندية مكتب الوزير من أجل الأطفال في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
The white paper commits the Irish Government to reach the United Nations target of spending 0.7 per cent of gross national product on official development assistance by 2010. | UN | ويُلزم الكتاب الأبيض الحكومة الأيرلندية ببلوغ هدف الأمم المتحدة المتمثل في إنفاق 7,0 في المائة من الناتج القومي الإجمالي على المساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010. |
We have recently been working with the Irish Government to develop and apply guidance so that budget support programmes can better address the need to build capacity for environmental management. | UN | وقد كنا نعمل مؤخرا مع الحكومة الأيرلندية على وضع وتنفيذ توجيهات لتمكن برامج دعم الميزانية من تلبية احتياجات بناء القدرات في مجال إدارة البيئة تلبية أفضل. |
The task which the Irish Government has set itself is to work with others in peace and partnership, and in a spirit of mutual tolerance and respect, building together a better future for all of the people of Ireland. | UN | والمهمة التي قررت الحكومة الأيرلندية الاضطلاع بها تتمثل في العمل مع الآخرين في سلام وشراكة، واستلهاما بروح التسامح والاحترام المتبادلين، والقيام معا ببناء مستقبل أفضل لجميع أفراد الشعب في أيرلندا. |
As a result of the Irish Government's strategy of encouraging FDI, 7 out of the world's top 10 software companies had production facilities in Ireland in 1997. | UN | فنتيجة للاستراتيجية التي وضعتها الحكومة الأيرلندية لتشجيع الاستثمارات الأجنبية المباشرة، أصبح لدى سبع من بين أكبر عشر شركات للبرامج الحاسوبية في العالم منشآت إنتاج في أيرلندا في عام 1997. |
For our part, the Irish Government is open to considering changes that would improve the workings of the institutions while maintaining compliance with the fundamentals of the Agreement, and we have brought forward proposals in that regard. | UN | ومن جانبنا، فإن الحكومة الأيرلندية منفتحة للنظر في إدخال تغييرات من شأنها تحسين عمل المؤسسات مع ضمان الامتثال الكامل للعناصر الأساسية للاتفاق، وقد قدمنا مقترحات في هذا الاتجاه. |
The Irish Government supports the United Nations initiatives in the area of human rights and cultural diversity and views establishing respect for cultural diversity as potentially the most powerful means to combat racism and xenophobia. | UN | تؤيد الحكومة الأيرلندية مبادرات الأمم المتحدة المتخذة في ميدان حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، وتنظر إلى إرساء احترام التنوع الثقافي بوصفه أقوى وسيلة ممكنة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب. |
In the General Assembly last September, I participated in the launch of the report of the Irish Government into hunger and food security. | UN | وفي الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر الماضي، شاركت في إطلاق تقرير الحكومة الأيرلندية بشأن الجوع والأمن الغذائي. |
He considers that the reinstallation of the Special Criminal Court by the Irish Government in 1972 was due to growing violence in Northern Ireland, with the intention to better insulate juries from improper influence and external interference. | UN | وهو يرى أن قيام الحكومة الآيرلندية في عام 1972 بإعادة إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة يعود إلى تزايد العنف في آيرلندا الشمالية وبغرض عزل هيئات المحلفين بصورة أفضل عن التأثير غير السليم والتدخل الخارجي. |
He called upon the Irish Government to consider that approach and to give an account in its next report on the progress made. | UN | ودعا الحكومة الآيرلندية إلى النظر في هذا النهج، وتضمين تقريرها القادم ما يُحرز من تقدم. |
It was established in 1985, as part of the Irish Government's planning for balanced industrial development. | UN | وقد وُضِع البرنامج في عام 1985 كجزء من خطة الحكومة الآيرلندية لأجل تنمية صناعية متزنة. |
The Irish Government remains committed to that goal. | UN | وما زالت حكومة أيرلندا ملتزمة بذلك الهدف. |
In that period, disarmament and non-proliferation have been issues of high priority for Ireland, as indeed they have been for every Irish Government for over 50 years. | UN | وخلال هذه الفترة، أولت حكومة آيرلندا أولوية عالية لنزع السلاح وعدم الانتشار على غرار الحكومات الآيرلندية التي سبقتها على مدى أكثر من 50 عاماً. |