"irreversible manner" - Traduction Anglais en Arabe

    • رجعة فيه
        
    • رجعة فيها
        
    • يمكن الرجوع فيها
        
    • واللارجعة
        
    • قابل للتراجع
        
    • التحقق منها ولا
        
    • عودة عنها
        
    • منها ولا يمكن
        
    • ولا يمكن الرجوع
        
    • ولا رجعة عنها
        
    Once such nations have joined, agreements could be developed over time to ensure that stockpiles are destroyed in a verifiable and irreversible manner. UN ومتى انضمت، أمكن إعداد اتفاقات على مر الزمن للتأكد من أن المخزونات قد دمرت تدميراً لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه.
    We look forward to continued efforts by the international community to urge North Korea to abandon its nuclear programme in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونتطلع إلى مواصلة جهود المجتمع الدولي لحث كوريا الشمالية على التخلي عن برنامجها النووي على نحو كامل لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه.
    In 1998, the dismantlement of the Pacific Testing Centre was completed: France can no longer carry out nuclear testing, and is the only nuclear-weapon State to have dismantled its testing site in a transparent and irreversible manner. UN وانتهى بحلول عام 1998 تفكيك مركز التجارب في المحيط الهادئ: ولم يعد باستطاعة فرنسا القيام بأي تجربة نووية، وغدت الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي فككت بشكل شفاف ولا رجعة فيه موقع لتجاربها.
    We look forward to continued efforts by the international community to urge North Korea to abandon its nuclear programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونتطلع إلى مواصلة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحث كوريا الشمالية على التخلي عن برامجها النووية بطريقة كاملة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    Countries possessing the largest nuclear arsenals should dramatically reduce their nuclear arsenals in a verifiable and irreversible manner. UN وينبغي على البلدان التي تملك أكبر ترسانات نووية أن تُخفض بشدة ترساناتها النووية بصورة قابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    We will continue to work closely with the countries concerned to achieve the goal of the denuclearization of North Korea in a complete, verifiable and irreversible manner. UN وسنواصل العمل عن كثب مع البلدان المعنية لتحقيق هدف نزع الطابع النووي عن كوريا الشمالية بطريقة كاملة يمكن التحقق منها ولا يمكن الرجوع فيها.
    In 1998, the dismantlement of the Pacific Testing Centre was completed: France can no longer carry out nuclear testing, and is the only nuclear-weapon State to have dismantled its testing site in a transparent and irreversible manner. UN وانتهى بحلول عام 1998 تفكيك مركز التجارب في المحيط الهادئ: ولم يعد باستطاعة فرنسا القيام بأي تجربة نووية، وغدت الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي فككت بشكل شفاف ولا رجعة فيه موقع لتجاربها.
    The international community urged the Democratic People's Republic of Korea to retract those decisions immediately, and Japan called upon that country to dismantle all its nuclear programmes in a verifiable and irreversible manner. UN وقال إن المجتمع الدولي يدعو جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية بإلحاح إلى العدول فورا عن هذه القرارات وإن اليابان تحث هذه الأخيرة على تفكيك مجموع برامجها النووية، بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    The Republic of Korea remains committed to realizing the denuclearization of North Korea in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ولا تزال جمهورية كوريا ملتزمة بتحقيق نزع السلاح النووي في كوريا الشمالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    We once again urge the Democratic People's Republic of Korea to abandon its nuclear weapons programme, including its uranium enrichment programme, in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونحث مرة أخرى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التخلي عن برنامجها للسلاح النووي، بما يشمل برنامج تخصيب اليورانيوم، بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    The European Union strongly urged the Democratic People's Republic of Korea to abandon all its existing nuclear and ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. UN وحث الاتحاد الأوروبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشدة على التخلي عن جميع برامجها للأسلحة النووية والقذائف التسيارية الحالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    Without transparency, nuclear disarmament cannot be verified, nor would States parties to the Non-Proliferation Treaty have complete confidence that nuclear disarmament measures have been accomplished in an irreversible manner. UN فبدون الشفافية، لا يمكن التحقق من نزع السلاح النووي، ولن تكون للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الثقة الكاملة في أن تدابير نزع السلاح النووي قد أُنجزت بما لا رجعة فيه.
    Without transparency, nuclear disarmament cannot be verified nor would States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have complete confidence that nuclear disarmament measures have been accomplished in an irreversible manner. UN فبدون الشفافية، لا يمكن التحقق من نزع السلاح النووي ولا تكتمل ثقة الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أن تدابير نزع السلاح النووي قد تحققت على نحو لا رجعة فيه.
    Japan calls upon all States to fully implement the resolutions, while urging the Democratic People's Republic of Korea to comply with its international obligations, including to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. UN وتدعو اليابان جميع الدول إلى تنفيذ القرارات تنفيذا كاملاً، كما تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لالتزاماتها الدولية، بما في ذلك التخلي عن كل أسلحتها النووية وبرامجها النووية الحالية بشكل كامل وقابل للتحقق منه ولا رجعة فيه.
    (g) Facilitate the appropriation of some elements of indigenous traditional knowledge and genetic resources in a permanent and irreversible manner. UN (ز) تسهيل استملاك بعض عناصر معارف الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية والموارد الوراثية على نحو دائم لا رجعة فيه().
    Japan once again urges North Korea to immediately and completely dismantle all of its nuclear development programmes in a verifiable and irreversible manner. UN واليابان تحث كوريا الشمالية مرة أخرى على المبادرة فورا إلى تفكيك جميع برامجها النووية بالكامل بصورة قابلة للتحقق لا رجعة فيها.
    In some cases, it led to punishment of the innocent in an irreversible manner. UN وفي بعض الحالات، أدت عقوبة الإعدام إلى معاقبة البريء بطريقة لا رجعة فيها.
    Without transparency, nuclear disarmament cannot be verified nor would NPT States Parties have complete confidence that nuclear disarmament measures have been accomplished in an irreversible manner. UN فدون شفافية، لا يمكن التحقق من نزع السلاح النووي كما لا يمكن أن يكون للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ثقة كاملة في أن تدابير نزع السلاح النووي قد نفِّذت بطريقة لا رجعة فيها.
    It should also be highlighted that any reduction of nuclear weapons, whether strategic or nonstrategic, should be in a verifiable and irreversible manner. UN ويجدر التأكيد على أن أي خفض للأسلحة النووية، سواء كانت استراتيجية أو غير استراتيجية، ينبغي أن يتم بصورة يمكن التحقق منها ولا يمكن الرجوع فيها.
    The importance of further reductions in non-strategic nuclear weapons in a transparent, accountable, verifiable and irreversible manner was stressed. UN وجرى التشديد على أهمية إجراء تخفيضات إضافية في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على نحو يتسم بالشفافية والمساءلة وإمكانية التحقق واللارجعة.
    We also call upon these States to comply with the procedures for the reduction of nuclear weapons, including current arsenals, in a verifiable and irreversible manner, refrain from future production and eliminate stockpiles. UN كما ندعوها إلى الالتزام بإجراءات خفض الأسلحة النووية بشكل خاضع للتحقق، وغير قابل للتراجع بما في ذلك خفض الترسانات الحالية، والامتناع عن الإنتاج مستقبلا والتخلص من المخزون.
    12. Morocco fully supports the positive conclusions of the 2000 NPT Conference and reaffirms the importance of their implementation by the States parties, in a transparent and irreversible manner. UN 12- ويوافق المغرب تماماً على النتائج الإيجابية التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عُقد في عام 2000، ويعيد التأكيد على أهمية أن تطبقها الدول الأطراف بطريقة شفافة لا عودة عنها.
    They should continue to take the lead in reducing their nuclear arsenals significantly in a verifiable and irreversible manner. UN وعليهما أن تواصلا الاضطلاع بالدور الرائد بتخفيض ترسانتيهما النوويتين بشكل كبير وبطريقة يمكن التحقق منها ولا رجعة عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus