"is a key component" - Traduction Anglais en Arabe

    • عنصر رئيسي
        
    • عنصرا رئيسيا
        
    • عنصر أساسي
        
    • عنصراً رئيسيا
        
    • عنصرٌ أساسي
        
    • مكون أساسي
        
    • مكوناً رئيسياً
        
    My delegation believes that effective and rigorous enforcement of export controls is a key component of the non-proliferation infrastructure. UN ويعتقد وفدي أن تنفيذ الضوابط على الصادرات تنفيذا فعالا وصارما عنصر رئيسي في البنية الأساسية لعدم الانتشار.
    My delegation believes that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a key component of nuclear disarmament. UN يعتقد وفد بلدي أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر رئيسي في نزع السلاح النووي.
    Promoting conflict resolution, peace and tolerance among the youth of Kosovo is a key component of activities. UN ويشكل تعزيز حل المنازعات والسلام والتسامح بين الشباب في كوسوفو عنصرا رئيسيا من عناصر الأنشطة.
    84. The health of refugees, returnees and other forcibly displaced people is a key component of protection. UN 84 - تشكل صحة اللاجئين والعائدين وغيرهم من المشردين قسرا عنصرا رئيسيا من عناصر الحماية.
    The United States Government's commitment to fight malaria is a key component of our foreign assistance strategy. UN إن التزام حكومة الولايات المتحدة بمكافحة الملاريا عنصر أساسي في استراتيجيتنا للمساعدة الخارجية.
    I stress that Palestinian unity is a key component to finding a sustainable solution to the crisis in Gaza. UN وأُشدد على أن الوحدة الوطنية الفلسطينية هي عنصر أساسي لإيجاد الحل الدائم للأزمة في غزة.
    The global monitoring plan is a key component of the effectiveness evaluation. UN 8 - إن خطة الرصد العالمية عنصر رئيسي في تقييم الفعالية.
    Credible and effective verification in order to prevent violations is a key component of the NPT regime. UN والتحقق الصادق والفعال لكي نمنع الانتهاكات، عنصر رئيسي في نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Strengthening the Rwandan judicial capacity is a key component of the Tribunal's mandate to bring about justice, stability and reconciliation in the region. UN إن تعزيز القدرة القضائية لرواندا عنصر رئيسي في ولاية المحكمة المتمثلة في تحقيق العدالة والاستقرار والمصالحة في المنطقة.
    The Fund's use of the Web is increasing and is a key component of future direction strategy. UN فاستخدام الصندوق لشبكة الإنترنت يتزايد وهو عنصر رئيسي في استراتيجية الإدارة المقبلة.
    Reaffirming that the control of precursor chemicals is a key component in the prevention of diversion of such chemicals to the illicit manufacture of drugs, UN إذ يؤكد مجددا أن مراقبة الكيماويات السليفة عنصر رئيسي في منع تسريب هذه الكيماويات نحو صنع العقاقير غير المشروع،
    Thus, universal access to sexual and reproductive health and human rights is a key component of the framework. UN وعليه، فإن حصول الجميع على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى حقوق الإنسان هو عنصر رئيسي في هذا الإطار.
    :: Promote new initiatives, including the consideration of the need for a regional plan of which strengthening multisectoral action is a key component UN :: تعزيز مبادرات جديدة تتضمن النظر في ضرورة وضع خطة إقليمية يكون تدعيم الإجراءات المتعددة القطاعات عنصرا رئيسيا فيها.
    Adolescent reproductive health is a key component of the national Reproductive Health Programme, which is part of the public health Programme under the Fiji Ministry of Health. UN وتمثل الصحة الإنجابية للمراهقين عنصرا رئيسيا من عناصر البرنامج الوطني للصحة الإنجابية، الذي يشكل جزءا من برنامج الصحة العامة التابع لوزارة الصحة في فيجي.
    This increase is a key component of the pledge-income growth strategy. UN وتشكل هذه الزيادة عنصرا رئيسيا لاستراتيجية النمو القائمة على الإيرادات المتعهد بها.
    The Treaty of Pelindaba is a key component of the overall peace and security architecture of the African Union. UN تشكل معاهدة بليندابا عنصرا رئيسيا في هيكل الاتحاد الأفريقي الشامل للسلام والأمن.
    As such, the Department's enhanced outreach to its global partners is a key component of the new orientation. UN ولذا، فإن تعزيز قدرة الإدارة على الاتصال بشركائها عنصر أساسي من عناصر توجهها الجديد.
    International experience has demonstrated that methadone-based medication-assisted treatment is a key component in preventing HIV transmission. UN وقالت إن التجربة الدولية أثبتت أن العلاج المدعم بالدواء الذي يشكل الميثادون أساسه هو عنصر أساسي في منع انتقال الفيروس.
    This is a key component of the Tribunal's mandate to bring justice, stability and reconciliation to the Great Lakes region. UN وهذا عنصر أساسي في ولاية المحكمة المتعلقة بإنجاز العدالة وتحقيق الاستقرار والمصالحة في منطقة البحيرات الكبرى.
    Adolescent sexual and reproductive health is a key component of the reproductive health programme for young people. UN وتشكل الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين عنصراً رئيسيا في برنامج الصحة الإنجابية للشباب.
    Gender equality is a key component of better parliaments. UN المساواة بين الجنسين عنصرٌ أساسي في تحسين أداء البرلمانات.
    Testing and knowing one's status is a key component of the response efforts. UN كما أن الخضوع للفحص بغية تيقن الشخص من حالته مكون أساسي في جهود الاستجابة الوطنية.
    -A coherent fund-raising strategy is a key component for fostering sustainable management of technical cooperation. UN يشكل وجود استراتيجية متسقة لجمع التبرعات مكوناً رئيسياً لتعزيز الإدارة المستدامة للتعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus