The ICC is a key instrument for coordinating country-level activities. | UN | ولجان التنسيق أداة رئيسية لتنسيق الأنشطة على الصعيد القطري. |
The Security Council is a key instrument of this Organization to maintain international peace and security. | UN | إن مجلس الأمن أداة رئيسية في هذه المنظمة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Microfinance is a key instrument for improving the living conditions of poor populations. | UN | والائتمانات البالغة الصغر أداة رئيسية لتحسين الظروف المعيشية للسكان الفقراء. |
The Convention on Biological Diversity is a key instrument in the area of ocean affairs. | UN | واتفاقية التنوع البيولوجي صك رئيسي في مجال شؤون المحيطات. |
NAM States parties to the NPT remain fully convinced that the NPT is a key instrument in the efforts to halt vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | ولا تزال الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مقتنعة اقتناعا تاما بأن معاهدة عدم الانتشار تمثل أداة أساسية في الجهد الرامي إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية. |
There can be no doubt that the Chemical Weapons Convention is a key instrument in combating the spread of weapons of mass destruction. | UN | ليس هناك أدنى شك في أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية صك أساسي في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Food aid is a key instrument that can help remove the hunger which impedes human development. | UN | وتمثل المعونة الغذائية أداة رئيسية من شأنها أن تساعد في القضاء على الجوع الذي يشكل عائقاً للتنمية البشرية. |
The United Nations system is a key instrument in the hands of Governments for meeting this challenge. | UN | وتعد منظومة اﻷمم المتحدة بمثابة أداة رئيسية في أيدي الحكومات في مواجهتها لهذا التحدي. |
∙ The Treaty is a key instrument to halt vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | ● المعاهدة أداة رئيسية لوقف انتشار اﻷسلحة النووية رأسيا وأفقيا. |
As our Presidents stated, education is a key instrument to promote development and equality. | UN | وكما قال رؤساؤنا، فإن التعليم أداة رئيسية للنهوض بالتنمية والمساواة. |
In that context, the United Nations Register of Conventional Arms, which is now in its tenth year of operation, is a key instrument. | UN | وفي ذلك السياق، فإن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي دخل الآن السنة العاشرة من عمله، أداة رئيسية. |
Underlining that competition law and policy is a key instrument for addressing globalization, including by enhancing trade and investment, mobilizing resources, harnessing knowledge and reducing poverty reduction, | UN | وإذ يؤكد أن قوانين وسياسات المنافسة هي أداة رئيسية لتناول مسألة العولمة، بوسائل منها تحسين التجارة والاستثمار، وتعبئة الموارد، وتسخير المعارف، والحد من الفقر، |
The United Nations Register of Conventional Arms is a key instrument in the efforts to increase international confidence. | UN | وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أداة رئيسية في هذه الجهود الرامية الى زيادة الثقة الدولية. |
Underlining that competition law and policy is a key instrument for addressing globalization, including by enhancing trade and investment, resource mobilization, harnessing of knowledge and reducing poverty reduction, | UN | وإذ يؤكد أن قوانين وسياسات المنافسة أداة رئيسية لتناول مسألة العولمة، بوسائل منها تحسين التجارة والاستثمار، وتعبئة الموارد، وتسخير المعارف، والحد من الفقر، |
Underlining that competition law and policy is a key instrument for addressing globalization, including by enhancing trade and investment, resource mobilization and the harnessing of knowledge, | UN | وإذ يؤكد أن قوانين وسياسات المنافسة هي أداة رئيسية لتناول مسألة العولمة، بما في ذلك من خلال تحسين التجارة والاستثمار، وتعبئة الموارد، وتسخير المعارف، |
Underlining that competition law and policy is a key instrument for addressing globalization, including by enhancing trade and investment, resource mobilization and the harnessing of knowledge, | UN | وإذ يؤكد أن قوانين وسياسة المنافسة هي أداة رئيسية لتناول العولمة، بما في ذلك تناولها عن طريق تعزيز التجارة والاستثمار، وتعبئة الموارد، وتسخير المعارف، |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a key instrument providing the international community with a consistent programme of action in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية صك رئيسي يقدم للمجتمع الدولي برنامج عمل ثابت في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
1. The States Parties believe that the Treaty is a key instrument to halt vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and they will work towards a fair balance between the mutual obligations and responsibilities of the Nuclear Weapon States and non-nuclear-weapon States with a view to achieving the complete elimination of nuclear weapons. | UN | 1 - تعتقد الدول الأطراف أن المعاهدة صك رئيسي لوقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وستعمل على تحقيق توازن منصف بين مسؤوليات الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها والتزاماتها المتبادلة بغية تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
The NAM States parties to the NPT remain fully convinced that the NPT is a key instrument in the effort to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and is the essential foundation for nuclear disarmament. | UN | والدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تظل مقتنعة اقتناعا تاما بأن معاهدة عدم الانتشار تمثل أداة أساسية في الجهد الرامي إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وتظل القاعدة الأساسية لنزع السلاح النووي. |
The Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) is a key instrument to prevent biological agents or toxins from being developed, produced, stockpiled or used as weapons. | UN | إن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية صك أساسي لمنع تطوير أو إنتاج أو تكديس أو استخدام عناصر بيولوجية أو تكسينات كأسلحة. |
73. The Convention on the Rights of the Child, adopted on 20 November 1989, is a key instrument in the protection of the status of girls from harmful cultural and religious practices. | UN | 73- تشكل اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 صكاً أساسياً لحماية مركز البنت إزاء الممارسات الثقافية والدينية الضارة. |
15. A comprehensive and properly implemented labour law framework that follows international standards is a key instrument in limiting the demand for trafficked persons, since it discourages the use of forced labour, child labour and other forms of exploitation. | UN | 15- يمثل الإطار القانوني الشامل للعمل الذي يتم تنفيذه بشكل ملائم وفقاً للمعايير الدولية صكاً رئيسياً للحد من الطلب على الأشخاص المتاجر بهم لأنه يثبط اللجوء إلى السخرة وعمل الأطفال وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |