This is a very dangerous and very unsettling trend. | UN | وهذا اتجاه خطير جدا ويدعو الى القلق الشديد. |
He is a very courageous man in a most repressive society. | UN | وهو رجل شجاع جدا في مجتمع قمعي إلى أقصى حد. |
A cut-off convention that would end the production of fissile material for nuclear-weapons purposes is a very significant part of that programme. | UN | ومن الاجزاء الهامة جدا في ذلك البرنامج وضع اتفاقية من شأنها أن تنهي انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية. |
The growth rate between 2008 and 2009 was 20.4 per cent for all affected country Parties, which is a very positive result. | UN | وبين عامي 2008 و2009، بلغ معدل النمو 20.4 في المائة بالنسبة إلى جميع البلدان الأطراف المتأثرة، وهي نتيجة إيجابية جداً. |
Seychelles is a very small multi-racial community with unique gender dynamics. | UN | فسيشيل مجتمع صغير جداً متعدد الأعراق له ديناميات جنسانية فريدة. |
We also wished to avoid substance because we realized that this is a very complex and difficult issue to negotiate. | UN | ورغبنا أيضا في تجنب الخوض في جوهر الموضوع ﻷننا أدركنا أن التفاوض بشأن هذه المسألة معقد وصعب جدا. |
Now, this is a very important vehicle for providing information that non-members have every right, I think, to expect. | UN | هذه وسيلة هامة جدا لنقل المعلومات التي أعتقد أنه من حق غير أعضاء المجلس الكامل أن يتلقوها. |
Hungary is a land-locked country without direct access to the sea, but the Danube river is a very important waterway. | UN | هنغاريا بلد غير ساحلي ولا إطلالة له مباشرة على البحر، غير أن، نهر الدانوب ممر مائي هام جدا. |
For Chile, Security Council reform is a very important element within the overall United Nations reform process. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن، بالنسبة لشيلي، عنصر هام جدا ضمن مجمل عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
I agree with him that the Middle East peace is a very... | Open Subtitles | وأنا أتفق معه على أن الشرق الأوسط السلام هو جدا .. |
Well, Mr. Messner, hypocrisy is a very strong word. | Open Subtitles | حسنا، السيد ميسنر، النفاق هو جدا كلمة قوية. |
Oh, now this is a very important piece of equipment. | Open Subtitles | أوه، الآن هذا هو قطعة مهمة جدا من المعدات. |
Sir William Lucas, for instance, is a very agreeable man and a good deal less self-important than some people half his rank. | Open Subtitles | السير ويليام لوكاس، على سبيل المثال، هو رجل مقبولة جدا وصفقة جيدة أقل الذاتي المهم من بعض الناس نصف رتبته. |
It is a very advanced piece of technology. For all we know, it could also be very dangerous. | Open Subtitles | فهي نوعية متقدمة جدا من التكنولوجيا ونحن نعلم جميعا ، يمكن أيضا أن تكون خطيرة جدا |
Given the circumstances of her birth,this is a very,very healthy baby. | Open Subtitles | رغم ضروف الولادة التي مرت بها هي بصحة جيده جدا. |
And you will remember that today is a very special day. | Open Subtitles | و أنت ستتذكرين أن هذا اليوم هو يوم خاص جدا |
However, in practice, domestic helpers are the least able to enjoy their rights because this is a very difficult area to control. | UN | غير أن خدم المنازل هم من الناحية العملية أقل من يستطيعون التمتع بحقوقهم ﻷنه من الصعب جداً مراقبة هذا المجال. |
And I think it's very difficult considering Mimi-Rose is a very fascinating, very interesting, slim, kind of like a little pinched nose there. | Open Subtitles | و أعتقدُ بأنهُ من الصعبِ جداً إذا ما أخذنا بالإعتبار ميني روس رائعةٌ جداً، مثيرةٌ للإهتمام و نحيلة صاحبة أنفٌ جميل |
Ay, papi, thank you, but this is a very weird thing to say when we're in this position. | Open Subtitles | يا عزيزي , شكراً لك لكن هذا شئ غريب جداً لتقوله و نحن في هذه الوضعية |
Erik is a very generous donor who plays the stock market beautifully. | Open Subtitles | إن إيريك متبرع سخي جداً يقوم باللعب بسوق الأسهم بشكل جميل |
Comparative assessment of PFOS and its possible alternatives with regard to technical, socioeconomic, environmental, health and safety considerations is a very complex task requiring much more data and other information than are normally available. | UN | إن التقييم المقارن لسلفونات البيرفلوروكتان وبدائلها المحتملة فيما يتعلق بالاعتبارات التقنية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية والصحية واعتبارات السلامة هو عمل شديد التعقيد يتطلب بيانات أكثر بكثير ومعلومات أخرى غير تلك المتوفرة في العادة. |
The role of evaluation is a very substantive management function for any organization -- the United Nations is no exception. | UN | وذكرت أن التقييم وظيفة أساسية للغاية في إدارة أي منظمة، والأمم المتحدة لا تشذُّ عن هذه القاعدة. |
That extraterritorial element, which could be included in national legislation, is a very important one and part of what the Group described as the illicit brokering issue. | UN | وعنصر الحصانة هذا، الذي يمكن إدراجه في التشريعات الوطنية، هو عنصر بالغ الأهمية وجزء مما وصفه الفريق بأنه قضية السمسرة غير المشروعة. |
However, ascertaining land rights properly is a very complex issue. | UN | إلا أن التحقق من ملكية الأراضي على نحو سليم مسألة شديدة التعقيد. |