"is accelerating" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتسارع
        
    • تتسارع
        
    • آخذ في التزايد
        
    • آخذ في التسارع
        
    • بتسارع
        
    • ينتشر بسرعة
        
    • تسارع معدل
        
    • ويتسارع
        
    We live in an era in which life is accelerating at an unprecedented rate throughout the world. UN نعيش اليوم في عصر يتسارع فيه إيقاع الحياة بشكل غير مسبوق في جميع أنحاء العالم.
    According to what was our last drone, the wave is accelerating. Open Subtitles وفقا لما كان لدينا طائرة بدون طيار الماضي، موجة يتسارع.
    In conditions where climate change is accelerating, such disasters could result in more casualties and greater material damage. UN ففي ظروف يتسارع فيها تغير المناخ، قد تسفر تلك الكوارث عن خسائر بشرية أكبر وأضرار مادية أفدح.
    Above all, coastal erosion is accelerating. UN في المقام الأول، تتسارع وتيرة التعرية الساحلية.
    Its crisis of legitimacy is accelerating toward a final implosion. UN وأزمتها الشرعية تتسارع نحو الانهيار الداخلي النهائي.
    An analysis of 30 years of satellite data by the National Aeronautics and Space Administration of the United States Government and the University of Maryland also suggests that the loss of Arctic sea ice is accelerating. UN وقد دل تحليل اجري لبيانات السواتل خلال 30 عاماً أجرته ناسا التابعة لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية وجامعة ميرلاند إلى أن فقد الثلج من بحر القطب الشمالي آخذ في التزايد.
    In African LDCs, in particular, the rate is accelerating. UN وهذا المعدل آخذ في التسارع في البلدان اﻷفريقية من بين أقل البلدان نموا.
    Human-induced climate change is accelerating much faster and far beyond the IPCC's predictions. UN فتغير المناخ بفعل الإنسان يتسارع بدرجة أكبر من توقعات الفريق الحكومي الدولي ويتجاوزها كثيرا.
    In addition, the formation of large regional groupings is accelerating. UN وفضلا عن ذلك، يتسارع تشكيل التجمعات اﻹقليمية الكبيرة.
    Proliferation of donor agencies is accelerating. UN انتشار الوكالات المانحة يتسارع.
    10. Globalization is accelerating, but the benefits it promised for poor nations and poor people within nations are yet to be reaped. UN 10 - إن نسق العولمة يتسارع ولكن لم يجر بعدُ جني الفوائد التي وعدت بها الفقراء، من بلدان وأفراد.
    212. The rate of natural resource degradation is accelerating in many regions of the world. UN ٢١٢ - يتسارع معدل تردي الموارد الطبيعية في كثير من المناطق في العالم.
    Indeed, as we see from the third edition of Global Biodiversity Outlook, issued by the Convention on Biological Diversity, the global decline in biodiversity is accelerating. UN وفي الواقع، وكما تؤكد ذلك الطبعة الثالثة من الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي، التي صدرت عن اتفاقية التنوع البيولوجي، يتسارع تدهور التنوع البيولوجي على الصعيد العالمي.
    The resolution just adopted by the General Assembly speaks of the adverse impact of climate change, which is accelerating at rate that is now posing human security, food security, water security, health security and striking dominant security threats in countries of the Pacific. UN إن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها يتكلم عن الآثار الضارة لتغير المناخ الذي يتسارع الآن بمعدل يعرِّض للخطر أمن الإنسان والأمن الغذائي وأمن المياه وأمن الصحة في بلدان المحيط الهادئ، ويشكل تهديدات أمنية سائدة في هذه البلدان.
    The second risk is that, even based on current growth expectations, investors may have gotten ahead of themselves in anticipating monetary-policy tightening. The Fed will raise interest rates when it senses that the economy is nearing full capacity and that inflation – wage inflation, in particular – is accelerating. News-Commentary ويكمن الخطر الثاني في أنه حتى استناداً إلى توقعات النمو الحالية، ربما استبق المستثمرون أنفسهم في توقع تشديد السياسة النقدية. وسوف يرفع بنك الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة عندما يستشعر أن الاقتصاد يقترب من تحقيق كامل طاقته وأن التضخم ــ تضخم الأجور بشكل خاص ــ يتسارع.
    More and more people are seeking work outside agriculture and urbanization is accelerating. UN فأعداد متزايدة من الناس يبحثون عن فرص عمل خارج قطاع الزراعة كما أن عملية التحول الحضري تتسارع.
    This session is taking place at a time when globalization is accelerating and an information and communication technologies revolution is under way. UN وتنعقد هذه الدورة في وقت تتسارع فيه خطى العولمة وتحدث فيه ثورة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The movement of people, of ideas and images, and of goods is accelerating as distances shrink. UN وحركة الناس واﻷفكار والصور والبضائع تتسارع في حين تتقلص المسافات.
    While some countries are experiencing a degree of success in reducing infection levels in certain populations, the pace of the epidemic's expansion throughout the world is accelerating. UN وبالرغم من أن بعض البلدان يحقق درجة من النجاح في تخفيض مستويات الإصابة بين بعض فئات السكان، فإن معدل انتشار الوباء في جميع أنحاء العالم آخذ في التسارع.
    It appears that the continued use of the Iron Man suit is accelerating your condition. Open Subtitles يبدو إن الإستمرار بإستخدام بدلة الرجل الحديدي يُسبب بتسارع حالتك.
    It's been confirmed that the disease is accelerating in Pretty Lake as the death toll mounts to over 300. Open Subtitles من الجلي بأن المرض ينتشر بسرعة في بحيرة الجمال حيث تجاوز عدد الضحايا 300 شخص
    Since Belize was the eighth State to ratify the United Nations Convention on the Law of the Sea, we are encouraged that the pace of ratifications is accelerating. UN وحيث أن بليز كانت ثامن دولة تصدق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، فإننا نستمد التشجيع من تسارع معدل التصديقات.
    The marker is currently rolled out in 11 offices and work is accelerating with partners to further enhance the approach. UN ويجري تنفيذ المؤشر حالياً في 11 مكتباً، ويتسارع العمل مع الشركاء لمواصلة تحسين هذا النهج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus