"is allocated to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يخصص
        
    • ويخصص
        
    • يُخصَّص
        
    • تُخصص
        
    • مبلغ الاعتمادات المخصص في
        
    • النسبة المخصصة
        
    • يخصَّص
        
    • مخصصة للقيام
        
    • وتخصص نسبة
        
    • وتُخصص
        
    • خصص ما
        
    Only 1.3 per cent of the budget is allocated to health. UN إذ لا يخصص للصحة سوى ٣,١ في المائة من الميزانية.
    Consequently, about 2 per cent of the budget for this sector is allocated to this subsector over the five-year period. UN لذلك يخصص لهذا القطاع الفرعي نحو 2 في المائة من ميزانية هذا القطاع على مدى فترة الخمس سنوات.
    Under this programme, over 60 per cent of the State budget is allocated to social spending. UN وبموجب هذا البرنامج، يخصص ما يزيد على 60 في المائة من موازنة الدولة للإنفاق الاجتماعي.
    Nearly 25 per cent of the Palestinian Development Plan budget is allocated to this sector over the five-year period. UN ويخصص نحو 25 في المائة من ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لهذا القطاع على مدى فترة الخمس سنوات.
    The total amount pledged by donors to the Programme, equivalent to $925 million, is allocated to the Public and Private Sector Windows. UN ويخصص المبلغ الإجمالي الذي تعهدت به الجهات المانحة للبرنامج، وهو ما يعادل 925 مليون دولار، للقطاعين العام والخاص.
    Less than 1 per cent of the regular budget of the United Nations is allocated to UNODC. UN فأقل من 1 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة يُخصَّص للمكتب.
    The Government of Spain reported that 6 per cent of the budget of the Agencia Espanola de Cooperacion Internacional is allocated to cooperation with indigenous peoples. UN وأبلغت حكومة إسبانيا بأن نسبة 6 في المائة من ميزانية الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي تُخصص للتعاون مع الشعوب الأصلية.
    When a subscription to a number of events is sold, the fee is allocated to each event on a basis that reflects the extent to which services are performed at each event. UN وعندما يباع اشتراك في عدد من الأحداث، يخصص رسم لكل حدث، على أساس مدى الخدمات المؤداة في كل حدث.
    The first is the transfer scenario, where the entire additional revenue is allocated to increasing government transfer payments to the poor. UN الخيار الأول هو سيناريو التحويل، حيث يخصص كامل الإيرادات الإضافية لزيادة المدفوعات التحويلية الحكومية للفقراء.
    Access to retroviral treatment is guaranteed: 42 per cent of the budget is allocated to care and treatment. UN كما يكفل البلد توفير العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي: يخصص 42 في المائة من الميزانية للرعاية والعلاج.
    It is important to note that only a minimal amount of these funds is allocated to financing the central operations. UN ومن الجدير بالذكر أنه لم يخصص من هذه اﻷموال سوى مبلغ زهيد جدا لتمويل العمليات المركزية.
    CAP funding is allocated to the State and NT government and non-government education authorities to be distributed by them in accordance with their priorities but within Australian Government guidelines. UN وتمويل البرنامج يخصص لحكومات الولايات والأقاليم والسلطات التعليمية الحكومية وغير الحكومية لكي توزعها وفقاً لأولوياتها ولكن في إطار المبادئ التوجيهية للحكومة الأسترالية
    Unfortunately, little of the money paid to those factions is allocated to resource management or even effective monitoring of the industry. UN ومع الأسف، لم يخصص سوى النذر القليل من الأموال المدفوعة إلى تلك الفصائل من أجل إدارة الموارد أو حتى للرصد الفعال للصناعة.
    Almost a third of MIGA's portfolio is in the infrastructure sectors, and about 12 per cent of the total is allocated to least developed countries. UN وثلث حافظة الوكالة المتعددة الأطراف لضمان الاستثمار تقريبا يوجد في قطاعات الهياكل الأساسية، ويخصص نحو 12 في المائة من مجموع الضمانات لأقل البلدان نمواً.
    Approximately 9 per cent of the total Palestinian Development Plan budget is allocated to this sector. UN ويخصص نحو 9 في المائة من مجموع ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لهذا القطاع.
    Almost 30 per cent of the present national budget is allocated to the provision of free basic education and primary health care. UN ويخصص نحو ٣٠ في المائة من الميزانية الوطنية الحالية لتوفير التعليم اﻷساسي والعناية الصحية اﻷولية مجانا.
    As before, the equivalent of one full-time position is allocated to the field of gender equality. UN ويخصص ما يوازي وظيفة بدوام كامل لمجال المساواة بين الجنسين، كما كان الوضع قبل ذلك.
    80. Moreover, less than 1 per cent of the regular budget of the United Nations is allocated to the Office. UN ٨٠- وعلاوة على ذلك، يُخصَّص للمكتب أقل من 1 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Under scenario 1, 85.6 percent is allocated to LICs and 69.6 percent to LDCs. UN وفي إطار السيناريو 1، تُخصص نسبة قدرها 85,6 في المائة للبلدان المنخفضة الدخل وتُخصص نسبة قدرها 69,6 في المائة لأقل البلدان نموا.
    137. Given the complexity of the institutional arrangements in Belgium, it is not as yet possible to determine how much of the budget is allocated to fulfilling the country's human rights obligations. UN 137- نظراً للطابع المعقد للهياكل المؤسسية في بلجيكا، لا يمكن حتى الآن تحديد مبلغ الاعتمادات المخصص في الميزانية بشكل صريح لتنفيذ الالتزامات التي تقع على عاتق الدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان.
    54. The total amount of revenue available to pay for all public goods is subject to political choice, as is the proportion of that which is allocated to social services. UN ٥٤ - والمجموع الكلي لﻹيرادات المتاحة لدفع قيمة جميع السلع العامة خاضع للاختيار السياسي، وكذلك النسبة المخصصة منها للخدمات الاجتماعية.
    According to the United Nations, more than 35 per cent of the State budget of Uzbekistan is allocated to education. UN ووفقا للأمم المتحدة، يخصَّص أكثر من 35 في المائة من ميزانية الدولة في أوزبكستان للتعليم.
    Seventy-five per cent of the budget of the National AIDS Control Programme is allocated to the execution of preventive services, particularly among groups with high-risk behaviour, such as commercial sex workers, injecting drug users, truck drivers and migrant labourers. UN وثمة 75 في المائة من ميزانية البرنامج مخصصة للقيام بخدمات الوقاية، لا سيما بين الجماعات التي يتصف تصرفها بدرجة عالية من الخطورة، من قبيل ممارسي الجنس لكسب المال ومستعملي المخدرات بالحقن وسائقي الشاحنات والعمال المهاجرين.
    Between 70 and 90 per cent of household income is allocated to food purchase. UN وتخصص نسبة تتراوح ما بين 70 إلى90 في المائة من دخل الأسر المعيشية لشراء الغذاء.
    A total of US$ 919,000, or approximately 70 per cent of the indicative planning figure is allocated to this sector. UN وقد خصص ما مجموعه ٠٠٠ ٩١٩ دولار من دولارات الولايات المتحدة أو حوالي ٠٧ في المائة من رقم التخطيط اﻹرشادي لهذا القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus