This is an important aspect of combating corruption and improving public confidence in the activities of State bodies. | UN | يشكل هذا الأمر جانبا هاما من جوانب مكافحة الفساد وتحسين ثقة الجمهور في أنشطة هيئات الدولة. |
Overcoming linguistic barriers is an important aspect of this process. | UN | ويعتبر تذليل حواجز اللغة جانبا هاما من هذه العملية. |
The role of traditional knowledge is an important aspect to be taken into account in any national conservation strategy. | UN | ولا بد أن يؤخذ في الاعتبار دور المعرفة التقليدية بوصفه جانباً هاماً في أي استراتيجية وطنية للصون. |
Promoting international cooperation in the field of biology is an important aspect for comprehensively enhancing the effectiveness of the BWC. | UN | إن تشجيع التعاون الدولي في مجال علم الأحياء هو جانب هام في التعزيز الشامل لفعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
The social situation of families is an important aspect that must be considered. | UN | وتشكل الحالة الاجتماعية للأسر جانباً مهماً يجب مراعاته. |
The adaptation of the global-level consensus on a technical support division of labour, to the country realities is an important aspect of the process. | UN | ويشكل تكييف توافق الآراء على المستوى العالمي بشأن تقسيم عمل الدعم التقني مع الحقائق السائدة في البلدان جانبا مهما من جوانب العملية. |
This is an important aspect of Habitat country programme documents. | UN | وهذا جانب مهم في وثائق البرنامج القطري للموئل. |
Cooperation between field missions is an important aspect of the relationship between the OSCE and the United Nations. | UN | ويمثل التعاون بين البعثات الميدانية جانبا هاما للعلاقة بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة. |
The above stated reply focused on the preventive mechanism which is an important aspect of fighting terrorism. | UN | ركّز الرد المذكور أعلاه على الآلية الوقائية التي تمثل جانبا هاما من جوانب مكافحة الإرهاب. |
Facilitating such partnerships is an important aspect of the work of UNDP in promoting human development. | UN | ويمثل تيسير هذه الشراكات جانبا هاما من جوانب عمل البرنامج الإنمائي في مجال تعزيز التنمية البشرية. |
Consequently, mutual assistance in combating tax avoidance is an important aspect of mutual cooperation on tax matters. | UN | وعليه تمثل المساعدة المتبادلة في مجال مكافحة تفادي الضرائب جانبا هاما من جوانب التعاون المتبادل في المسائل الضريبية. |
Successful and timely deployment of United Nations peacekeeping forces is an important aspect of the maintenance of international peace and security. | UN | إن الانتشار الناجح وفي الوقت المناسب لقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة يعد جانبا هاما من جوانب صون السلم والأمن. |
Ensuring good governance is an important aspect of the creation of such national conditions. | UN | ويشكل ضمان الحكم السديد جانباً هاماً من جوانب تهيئة هذه الأوضاع الوطنية. |
In the final analysis, ensuring national security itself is an important aspect of humanitarian concerns. | UN | وفي نهاية التحليل، يعتبر ضمان اﻷمن القومي نفسه جانباً هاماً من جوانب الشواغل اﻹنسانية. |
The participation of civil society is an important aspect of this process. | UN | وتمثل مشاركة المجتمع المدني جانباً هاماً في هذه العملية. |
The rule of law is an important aspect of international law. | UN | إن سيادة القانون جانب هام من القانون الدولي. |
The Peacebuilding Commission is an important aspect of that link. | UN | ولجنة بناء السلام جانب هام من تلك الصلة. |
The case law of the International Court of Justice is an important aspect in the attainment of the objectives of the United Nations. | UN | والسوابق القضائية لمحكمة العدل الدولية تشكل جانباً مهماً في تحقيق أهداف الأمم المتحدة. |
Affordability is an important aspect of the access issue, including in urban areas. | UN | وتعد القدرة على تحمُّل التكلفة جانبا مهما من قضية الحصول على الكهرباء، بما في ذلك في المناطق الحضرية. |
Preventing first use of illicit drugs and drug experimentation is an important aspect of programmes addressing the specific needs of young people. | UN | فالحيلولة دون أول استهلاك وأول تجربة للمخدرات جانب مهم من البرامج التي تتناول الاحتياجات الخاصة للشباب. |
Respecting these rights is an important aspect of developing partnerships for financing SFM at the local level. | UN | ويشكل احترام هذه الحقوق أحد الجوانب الهامة في إقامة شراكات لتمويل الإدارة الحرجية المستدامة على الصعيد المحلي. |
In contrast, only 40 per cent indicated that they issued family identity cards although this is an important aspect of protection as stipulated in article 27 of the 1951 Convention. | UN | وعلى النقيض من ذلك، أوضح 40 في المائة فقط من البلدان أنها أصدرت بطاقات تحديد هوية أسرية بالرغم من أن ذلك يشكل ناحية هامة للحماية على النحو المنصوص عليه في المادة 27 من اتفاقية عام 1951. |
The need to address the land issue and to support interventions to improve the lives of people in the short term is an important aspect of sustaining the fragile peace. | UN | وثمة ناحية هامة لتعزيز السلام الهش هي ضرورة معالجة قضية الأراضي ودعم التدخلات الرامية إلى تحسين حياة الشعب في المدى القصير. |
Education also leads to community development, which is an important aspect of social development. | UN | و يؤدي التعليم أيضا إلى النهوض بالمجتمعات المحلية، الذي هو من الجوانب الهامة في التنمية الاجتماعية. |