In this case, it is appropriate perhaps to ask the official's State merely to waive immunity. | UN | وفي هذه الحالة، قد يكون من المناسب أن يُطلب من دولة المسؤول مجرد التنازل عن الحصانة. |
Now that the Peacebuilding Commission has been established for seven months, it is appropriate that we in its joint parent bodies take stock. | UN | الآن بعد سبعة شهور من إنشاء لجنة بناء السلام، من المناسب لنا نحن أعضاء الهيئات المشتركة التي أنجبتها أن نجري تقييما. |
In that regard it is appropriate to appreciate the efforts made by Pope John Paul II to visit Sarajevo. | UN | وفي هذا الصدد من الملائم اﻹعراب عن التقدير للجهود التي يبذلها البابا جون بول الثاني لزيارة سراييفو. |
In this context, it is appropriate to quote here what has already been stated by Jordan in the above-mentioned document: | UN | وفي هذا السياق، من الملائم الاستشهاد هنا بالبيانات التي سبق أن أدلى بها الأردن في الوثيقة سابقة الذكر: |
The Committee is of the view that this information would facilitate its assessment as to whether the structure of a mission is appropriate for it to deliver on its mandate. | UN | وترى اللجنة أن هذه المعلومات ستيسر تقييمها لما إذا كان هيكل بعثة مناسبا لتحقيق الأهداف المتوخاة من ولايتها. |
First, UNOPS relies increasingly on the use of non-permanent contracts, as is appropriate for a self-financing organization. | UN | كان يعتمد المكتب أولا بإطراد على استعمال العقود غير الدائمة، كما هو مناسب ﻷية منظمة ذاتية التمويل. |
As we gather here today, it is appropriate to reflect on the values and ideals that inspire the United Nations system. | UN | حيث إننا نجتمع هنا اليوم، من المناسب التفكير بشأن القيم والمثل التي تلهم منظومة الأمم المتحدة. |
In addition, it is appropriate to mention explicitly in the commentary on this draft article the category of rules of jus cogens. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المناسب الإشارة بصريح العبارة في شرح مشروع هذه المادة إلى فئة القواعد الآمرة المعنية. |
However, it is appropriate to promote better interaction and coordination with the presidencies of other organs. | UN | ومع ذلك، من المناسب تعزيز تحسين التفاعل والتنسيق مع رئاسات الأجهزة الأخرى. |
While the respective competences of the various branches of government must be respected, it is appropriate to acknowledge that courts are generally already involved in a considerable range of matters which have important resource implications. | UN | وينبغي احترام كل فرع من الفروع المختلفة للحكومة، إلا أن من المناسب الاعتراف بأن المحاكم، عادة، تشارك بالفعل في مجموعة كبيرة من المسائل التي تترتب عليها آثار هامة فيما يخص الموارد. |
In this respect, we believe it is appropriate to set out the following considerations. | UN | وفي هذا الشأن، نعتقد أنه من المناسب الإشارة إلى الاعتبارات التالية: |
The Dispute Tribunal may determine, on its own initiative, that summary judgement is appropriate. | UN | ويجوز لمحكمة المنازعات أن تقرر من تلقاء نفسها أن من الملائم إصدار حكم مستعجل. المادة 10 الرد |
In this regard, it is appropriate to highlight the following. | UN | وفي هذا الصدد، نرى من الملائم تسليط الضوء على ما يلي. |
Here, it is appropriate to recall that these principles are clearly set out in article 4 of the Palermo Convention. | UN | وهنا، من الملائم التذكير بأن هذه المبادئ منصوص عليها بوضوح في المادة 4 من اتفاقية باليرمو. |
Therefore, it is appropriate for Kuwait to attempt to ascertain the extent of shoreline contamination attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولذلك فإنه من الملائم أن تحاول الكويت التحقق من مدى تلوث شواطئها الذي يمكن أن يعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت. |
We ourselves are ready to support civilian efforts through the expertise of our newly created Australian Civilian Corps wherever it is appropriate to do so. | UN | ونحن بدورنا مستعدون لدعم الجهود المدنية عن طريق خبرة الفرقة المدنية الاسترالية التي أنشئت حديثا، أينما يكون ذلك مناسبا. |
Whether this is appropriate or effective is the subject of a great deal of comment and impassioned debate. | UN | وأما ما إذا كان هذا مناسبا أو فعالا، فهو موضوع قدر كبير من التعليقات والمداولات التي يسودها الانفعال. |
Undue secrecy is a level of secrecy that goes beyond that which is appropriate to the transaction. | UN | والسرية المفرطة هي درجة من السرية تتجاوز ما هو مناسب للصفقة المعنية. |
What is appropriate for one country might not work for another. | UN | فما يكون مناسباً لبلد قد لا يكون مناسباً لبلد آخر. |
What is appropriate for one country may be inappropriate for another country's census-taking. | UN | فما هو ملائم للتعداد في بلد معين قد يكون غير ملائم للتعداد في بلد آخر. |
The principle of necessity allows the use of violence insofar as it is appropriate to accomplish the military objective. | UN | كما أن مبدأ الضرورة لا يتيح استخدام العنف إلاّ بقدر ما يكون ذلك ملائماً لتحقيق الهدف العسكري. |
The staffing of the UNIDO desk with nationals is appropriate and adequate. | UN | وملء الملاك الوظيفي لمكتب اليونيدو بالموظفين الوطنيين أمر مناسب وكاف. |
To help States to design or reinforce a standing national mechanism that is appropriate for them, my Office stands ready to undertake a study on good practices in this area. | UN | مساعدة الدول على تصميم أو تعزيز آلية وطنية دائمة تكون مناسبة لها، مع العلم أن مكتبي مستعد لإجراء دراسة عن الممارسات الجيدة في هذا المجال. |
It is appropriate that the Lao People's Democratic Republic, the country most affected by this weapon, has offered to host this important meeting. | UN | ومن المناسب أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، البلد الأكثر تضررا من هذه الأسلحة، قد عرض استضافة هذا الاجتماع الهام. |
On the eve of the fiftieth anniversary of the establishment of the United Nations, it is appropriate to recall the circumstances of its creation. | UN | عشية الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، من السليم أن نتذكر ظروف إنشائها. |
The Panel finds that this methodology is appropriate, and that Shafco employed accurate depreciation rates in calculating its loss. | UN | ويرى الفريق أن هذه المنهجية تعتبر مناسبة وأن شافكو قد استخدمت معدلات استهلاك دقيقة في حساب خسارتها. |
No single test is appropriate in all cases. | UN | ولا يوجد اختبار وحيد يلائم جميع الحالات. |
67. In recent articles, some experts on public law also considered that the term is appropriate to identify those acts which do not fall within the contractual sphere. | UN | 67 - واعتبر أيضا بعض الكتاب، في مقالات صدرت في الآونة الأخيرة، أن استخدام اللفظة يكون ملائما في تحديد تلك الأفعال الخارجة عن المجال التقليدي. |
We just wanted to offer any help or support you think is appropriate. | Open Subtitles | نحن فقط أردنَا عَرْض أيّ مساعدة أَو إدعمْك تَعتقدُ ملائمُ. |