"is being considered" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجري النظر في
        
    • ويجري النظر في
        
    • يجري النظر فيه
        
    • يجري النظر فيها
        
    • يجري حاليا النظر
        
    • ويجري النظر حاليا
        
    • تنظران في
        
    • ويجري حاليا النظر
        
    • ويُنظر
        
    • يجري حالياً النظر
        
    • يتم النظر
        
    • وتجري دراسة
        
    • قيد الدراسة
        
    • في أثناء النظر
        
    • الذي يجري فيه النظر في
        
    In the meantime, a short-term solution, such as the use of open source content management system, is being considered. UN وفي انتظار ذلك، يجري النظر في حل قصير الأجل مثل استخدام نظام إدارة المحتوى ذي المصدر المفتوح.
    Tawilla is being considered for a permanent court UN وفي حالة طويلة، يجري النظر في ما إن كان بالإمكان إنشاء محكمة دائمة
    A new draft law is being considered on this issue. UN ويجري النظر في مشروع قانون جديد في هذا الشأن.
    A new draft law is being considered on this issue. UN ويجري النظر في مشروع قانون جديد في هذا الشأن.
    The stationing of weapons in space is being considered in the United States. UN ووضع الأسلحة في الفضاء الخارجي يجري النظر فيه في الولايات المتحدة.
    We welcome the draft action plan which is being considered at this special session to address the problem of illicit crop production. UN إننا نرحب بمشروع خطة العمل التي يجري النظر فيها في هذه الدورة الاستثنائية من أجل معالجة مشكلة إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    Please indicate whether such a plan of action is in place or is being considered. UN يرجى بيان ما إذا كانت هناك خطة عمل من هذا القبيل أو يجري النظر في وضعها.
    The representative of Belize stated that a mechanism is being considered that will enable the stronger involvement of youth in discussions on climate change. UN وأشار ممثل بليز إلى أنه يجري النظر في آلية من شأنها أن تعزز مشاركة الشباب في المناقشات المتعلقة بتغير المناخ.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that the feasibility of using the Logistics Base for other air support services, including troop emplacement, troop rotation and medical evacuation, is being considered. UN وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسارها، بأنه يجري النظر في إمكانية استخدام قاعدة النقل والإمداد لأداء خدمات دعم جوي أخرى، بما في ذلك نشر القوات وتناوبها والإجلاء الطبي.
    To date, some 36 United Nations Houses have been designated around the world; the establishment of 20 more is being considered in 1999. UN وقد تم تحديد ٦٣ دارا لﻷمم المتحدة حول العالم حتى اﻵن، كما يجري النظر في عام ٩٩٩١ في إنشاء ٠٢ دارا أخرى.
    To improve railway services in the central development corridor a public-private partnership arrangement is being considered. UN ولتحسين خدمات السكك الحديدية في الممر الإنمائي الرئيسي يجري النظر في ترتيب شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    A referendum to approve the constitution is being considered. UN ويجري النظر في إجراء استفتاء للموافقة على الدستور.
    446. Legislation concerning a minimum wage is being considered. UN ويجري النظر في التشريع الخاص بالحد الأدنى للأجور.
    The possibility of signing a preliminary bilateral or trilateral memorandum of understanding is being considered. UN ويجري النظر في توقيع مذكّرة تفاهم مبدئية ثنائية أو ثلاثية.
    A bill to criminalize the act of torture is being considered by the GON. UN ويجري النظر في مشروع قانون لتجريم عمل التعذيب من قِبل حكومة نيبال.
    The setting up of a system dedicated solely to nationally executed expenditure audits is another option that is being considered. UN وتمثل إقامة نظام مخصص فقط لمراجعة حسابات التنفيذ الوطني خيارا آخر يجري النظر فيه حاليا.
    Additionally, the ITL administrator has received a request to undo conversion transactions, which is being considered at the time of writing this report. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى مدير سجل المعاملات الدولي طلباً لنقض معاملات التحويل، التي يجري النظر فيها وقت كتابة هذا التقرير.
    In addition, a CD-ROM version of the United Nations Treaty Series Cumulative Index is being considered; UN وفضلا عن ذلك، يجري حاليا النظر في إعداد نسخة من الفهرس التجميعي في صورة أقراص مدمجة ثابتة المحتوى CD-ROM؛
    A substantial increase in quotas is being considered in the IMF Eleventh General Review of Quotas. UN ويجري النظر حاليا في مسألة زيادة الحصص زيادة كبيرة في استعراض الحصص العام الحادي عشر.
    In addition, two signatory states have announced that ratification is being considered. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت دولتان من الدول الموقعة() أنهما تنظران في التصديق عليها.
    This process is being considered in consultation with UNDP. UN ويجري حاليا النظر في هذه العملية بالتشاور مع البرنامج الإنمائي.
    The inception of similar hostels with regards to both function and management style is being considered in other parts of the Islands. UN ويُنظر حالياً في افتتاح مراكز مماثلة سواء من حيث وظائفها ونمط إدارتها في أماكن أخرى من الجزر.
    As a result, the matter of signing and ratifying the OP-CEDAW is being considered with a view to taking a decision on ratification. UN وعليه، يجري حالياً النظر في مسألة التوقيع والمصادقة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بهدف اتخاذ قرار بشأن المصادقة عليه.
    It notes with interest that a draft law on an ombudsman has been prepared and submitted to the National Assembly and a draft law on national minorities is being considered. UN وتلاحظ مع الاهتمام أنه تم إعداد مشروع قانون بشأن أمين المظالم وتقديمه إلى الجمعية الوطنية وأنه يتم النظر في مشروع قانون بشأن الأقليات القومية.
    This matter is being considered in the social security review mentioned earlier in this report. UN وتجري دراسة هذه المسألة في استعراض الضمان الاجتماعي الذي سبقت الإشارة إليه في هذا التقرير.
    A draft law on domestic violence is being considered in the State Consultative Council; UN مشروع قانون حول العنف الأسري قيد الدراسة في مجلس شورى الدولة؛
    2. If a country cooperation framework or country programme is being considered in respect of the country which is represented by the President of the Executive Board, the President shall yield the Chair to one of the Vice-Presidents. UN ٢ - يتنحى رئيس المجلس التنفيذي عن الرئاسة ﻷحد نواب الرئيس في أثناء النظر في إطار تعاون قطري أو برنامج قطري يتصل بالبلد الذي يمثله الرئيس.
    Australia also notes the draft article 6, paragraph 2, on the prohibition of the expulsion of unlawfully present aliens while their application for refugee status is being considered. UN تلاحظ أستراليا أيضاً الفقرة 2 من مشروع المادة 6 بشأن حظر طرد الأجنبي الموجود بصفة غير قانونية في الوقت الذي يجري فيه النظر في طلبه للحصول على وضع اللاجئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus