"is being implemented in" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجري تنفيذه في
        
    • ينفذ في
        
    • ويجري تنفيذه في
        
    • يجري تنفيذها في
        
    • ويجري تنفيذها في
        
    • تنفيذ هذا النظام على
        
    • ويجري تنفيذه على
        
    One such project, which is being implemented in the Central African Republic, has achieved such success that it is being replicated on a wider scale by the African Development Bank. UN وقد أحرز واحد من هذه المشاريع، يجري تنفيذه في جمهورية افريقيا الوسطى، نجاحا كبيرا بحيث يجري تكراره على نطاق واسع من قبل مصرف التنمية الافريقي.
    On 17 September 2013, my Special Representative signed a declaration of intent with the Peace and Security Department of the African Union Commission, which is being implemented in partnership with UNICEF. UN وقد وقعت ممثلتي الخاصة في 17 أيلول/سبتمبر 2013 إعلان نية مع إدارة السلام والأمن في مفوضية الاتحاد الأفريقي الذي يجري تنفيذه في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    The Commission welcomes the organizational development that is being implemented in UNRWA. UN وترحب اللجنة بالتطوير التنظيمي الذي ينفذ في الأونروا.
    The Measure is intended to be implemented in 150 Municipalities; it has already started and is being implemented in 75 Municipalities. UN ويقصد هذا الإجراء إلى أن ينفذ في 150 بلدية وقد بدأ بالفعل ويتم تنفيذه حالياً في 75 بلدية.
    This has been commissioned by the Ministry of Justice and is being implemented in some schools, for the time being as a pilot project. UN وهذا مشروع بادرت به وزارة العدل ويجري تنفيذه في بعض المدارس، وهو يعتبر الآن مشروعاً ريادياً.
    Anti-discrimination legislation is being elaborated, has been adopted or is being implemented in several countries. UN فهناك تشريعات لمكافحة التمييز يجري إعدادها أو اعتُمدت أو يجري تنفيذها في العديد من البلدان.
    A specific policy has been formulated and is being implemented in this area. UN وقد وُضعت سياسة محددة ويجري تنفيذها في هذا المجال.
    During 2005, a major learning programme was designed for improving staff effectiveness in child-focused policy analysis and advocacy and is being implemented in 2006. UN وخلال عام 2005، صمم برنامج أساسي للتعلم يهـدف للنهوض بفعاليـة الموظفين في تحليل السياسات المركزة على الأطفال وأنشطة الدعوة وبحيـث يجري تنفيذه في عام 2006.
    The value of the regional partnership is to allow for donors to focus on what is being implemented in the region and facilitates a more cooperative approach. UN :: تكمن قيمة الشراكة الإقليمية في إتاحة الفرصة للجهات المانحة للتركيز على ما يجري تنفيذه في المنطقة وتيسر هذه الشراكة اعتماد نهج قائم على قدر أكبر من التعاون.
    The UNCTAD secretariat's Automated SYstem for CUstoms DAta (ASYCUDA), which was set up within the framework of its programme on trade facilitation in the area of customs automation and reform, has been installed or is being implemented in a number of Non-Self-Governing-Territories, including Anguilla, British Virgin Islands, Gibraltar, Montserrat and Turks and Caicos Islands. UN إن النظام اﻵلي للبيانات الجمركية التابع ﻷمانة اﻷونكتاد، الذي جرى وضعه في إطار برنامج اﻷونكتاد المتعلق بتيسير التجارة في مجال التشغيل اﻵلي للجمارك واصلاحها، قد جرى وضعه أو يجري تنفيذه في عدد من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها جبل طارق وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات.
    The Philippines' national HIV and AIDS monitoring and evaluation system, which is being implemented in nine sites in the country, shows our commitment to the principle of the " Three Ones " and the universal access framework. UN ونظام الفلبين الوطني المعني برصد وتقييم فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الذي يجري تنفيذه في تسعة مواقع في البلد، يظهر التزامنا بمبدأ " العناصر الثلاثة " والإطار المعني بحصول الجميع على العلاج.
    1996 - 1997: Leader of a 5 person task force contracted by the University of Gratz and the North-South Institute of Austria for Development Cooperation to implement the research project CIVIL SOCIETY CAPACITY BUILDING, DEMOCRATIC GOVERNANCE, HUMAN RIGHTS in Uganda. This project is being implemented in South Africa, Zimbabwe, Mozambique and Uganda. UN رئيسة فرقة عمل من خمسة أشخاص تعاقدت معها جامعة غراتس ومعهد الشمال والجنوب للتعاون الإنمائي في النمسا لتنفيذ مشروع بحثي عن المجتمع المدني وبناء القدرات والإدارة الديمقراطية وحقوق الإنسان في أوغندا، وهو مشروع يجري تنفيذه في جنوب أفريقيا وزيمبابوي وموزامبيق وأوغندا
    47. ASYCUDAworld, which represents the first step in the application of the most advanced Web-based technology in African Customs, is being implemented in Côte d'Ivoire. UN 47- ونظام ASYCUDA World، الذي يمثل الخطوة الأولى في تطبيق تكنولوجيا الإنترنت الأكثر تقدماً في الجمارك الأفريقية، يجري تنفيذه في كوت ديفوار.
    29. The optical disk project, which is being implemented in three phases, will be completed during the biennium 1994-1995. UN ٢٩-٣٤ إن مشروع اﻷقراص البصرية، الذي ينفذ في ثلاث مراحل، سيكتمل خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    29. The optical disk project, which is being implemented in three phases, will be completed during the biennium 1994-1995. UN ٢٩-٣٤ إن مشروع اﻷقراص البصرية، الذي ينفذ في ثلاث مراحل، سيكتمل خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    This project, entitled " Technology Access Community Centres " , which is being implemented in the Governorate of Sharkeya in Egypt, is expected to serve 15,000 users annually. UN وهذا المشروع المعنون " المراكز المجتمعية للوصول إلى التكنولوجيا " الذي ينفذ في محافظة الشرقية في مصر، من المتوقع أن يخدم 000 15 مستعمل سنويا.
    This system has been incorporated into national legislation; it is being implemented in State-owned enterprises and will be gradually extended to other enterprises. UN وأدمج هذا النظام في قوانين الدولة. ويجري تنفيذه في المؤسسات المملوكة للدولة وسوف ينتشر تدريجيا في المؤسسات اﻷخرى.
    Similarly, a special training programme for women entrepreneurs in food-processing industries has been developed and is being implemented in a number of African and Central American countries. UN وبالمثل، وضع برنامج تدريبي خاص من أجل النساء العاملات في المقاولة الصناعية في صناعات تجهيز اﻷغذية ويجري تنفيذه في عدد من البلدان الافريقية وبلدان أمريكا الوسطى.
    Furthermore, the Programme played a critical role in the identification of levonorgestrel as a novel method of emergency contraception, which is being implemented in model programmes in a number of countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدى البرنامج دورا حاسما في تحديد الليفونورغيستريل بوصفها طريقة جديدة من وسائل منع الحمل الطارئة التي يجري تنفيذها في البرامج النموذجية في عدد من البلدان.
    To confront those problems, the Government has designed a national policy for children and adolescents that is being implemented in a comprehensive plan of action for 2001-2010. UN ولمواجهة هذه المشكلات وضعت الحكومة سياسة وطنية للأطفال والمراهقين، يجري تنفيذها في خطة عمل شاملة للفترة 2001-2010.
    SUM has already mobilized $30 million, including $3 million from the United Nations Foundation for International Partnerships and is being implemented in 15 countries. UN وقد قامت الوحدة الخاصة للتمويل الصغير بالفعل بتعبئة ٣٠ مليون دولار، بما فيها ٣ مليون دولار من مؤسسة اﻷمم المتحدة للشراكات الدولية ويجري تنفيذها في ١٥ بلدا.
    The system is being implemented in stages. UN ويجري تنفيذ هذا النظام على مراحل.
    It is being implemented in phases, beginning with areas where there is electricity. UN ويجري تنفيذه على مراحل، تبدأ بالمناطق التي توجد بها الطاقة الكهربائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus