"is committed to implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملتزمة بتنفيذ
        
    • ملتزم بتنفيذ
        
    • تعرب عن التزامها بتطبيق
        
    • ملتزمة بتطبيق
        
    The United States is committed to implementing the second pillar. UN إن الولايات المتحدة ملتزمة بتنفيذ الركيزة الثانية.
    The Mission is committed to implementing the vehicle rotation policy where feasible. UN البعثة ملتزمة بتنفيذ سياسة التناوب على استعمال المركبات حيثما أمكن.
    The Government is committed to implementing the World Programme of Action. UN والحكومة ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    The Branch is committed to implementing all recommendations and is taking the action required. UN والفرع ملتزم بتنفيذ كل التوصيات وقد شرع في اتخاذ الإجراءات المطلوبة.
    The Administrator is committed to implementing this provision of resolution 62/208. UN ومدير البرنامج ملتزم بتنفيذ هذا الحكم من أحكام القرار 62/208.
    The Republic of Yemen is committed to implementing the provisions of the instruments to which it is a party. Question 3 (f) UN الجمهورية اليمنية ملتزمة بتنفيذ أحكام ونصوص الاتفاقيات التي هي طرف فيها.
    The scientific and technological community is committed to implementing necessary changes and developing appropriate partnerships. UN والأوساط العلمية والتكنولوجية ملتزمة بتنفيذ التغييرات اللازمة وإقامة الشراكات الملائمة.
    The scientific and technological community is committed to implementing necessary changes and developing appropriate partnerships. UN والأوساط العلمية والتكنولوجية ملتزمة بتنفيذ التغييرات اللازمة وإقامة شراكات ملائمة.
    Canada is committed to implementing the standards and recommendations of the International Civil Aviation Organisation (ICAO). UN كندا ملتزمة بتنفيذ معايير وتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي.
    Government is committed to implementing these programmes and is confident that its efforts will be supported by development agencies and civil society organizations. UN والحكومة ملتزمة بتنفيذ هذه البرامج وعلى ثقة بأن جهودها ستلقى الدعم من الوكالات الإنمائية ومنظمات المجتمع المدني.
    The Government of Israel is committed to implementing existing agreements between the sides on the basis of reciprocity, and advancing peace while ensuring security. UN وحكومة إسرائيل ملتزمة بتنفيذ الاتفاقات القائمة بين الجانبين على أساس التبادل والمضي قدما في إحلال السلام مع ضمان اﻷمن.
    The Administration is committed to implementing an organization-wide risk management approach and has made positive progress during 2013 and early 2014. UN والإدارة ملتزمة بتنفيذ نهج لإدارة المخاطر على صعيد المنظمة ككل، وقد أحرزت تقدماً إيجابياً أثناء عام 2013 وفي أوائل عام 2014.
    The Paris and Brussels Conventions were revised by amending Protocols in 2004. The United Kingdom is committed to implementing the changes and plans to lay legislation in 2014. UN وهاتان الاتفاقيتان تم تنقيحهما بواسطة بروتوكولات للتعديل في عام 2004 وما زالت المملكة المتحدة ملتزمة بتنفيذ التغييرات والخطط الرامية إلى وضع تشريعات في هذا الشأن في عام 2014.
    New Zealand is committed to implementing the Paris Principles. UN ونيوزيلندا ملتزمة بتنفيذ مبادئ باريس.
    The federal Government is committed to implementing the Platform for Action. UN ١١١- والحكومة الاتحادية ملتزمة بتنفيذ منهاج العمل.
    The Branch is committed to implementing all the recommendations and is taking the necessary action to fulfil its commitment. UN والفرع ملتزم بتنفيذ كل هذه التوصيات وقد شرع في اتخاذ الإجراءات الضرورية للوفاء بالتزامه.
    The Commissioner-General is committed to implementing the recommendations from that review as a matter of urgency. UN والمفوض العام ملتزم بتنفيذ توصيات هذا الاستعراض بصورة عاجلة.
    My country is committed to implementing the action plans adopted during those exceptional meetings. UN وبلدي ملتزم بتنفيذ خطط العمل التي اعتمدت في هذه الاجتماعات الاستثنائية.
    The EU is committed to implementing the Cartagena Action Plan and is working on a specific draft decision in support of it. UN والاتحاد ملتزم بتنفيذ خطة عمل كارتاخينا، وهو يعمل على إعداد مشروع مقرر محدد لدعمها.
    5. In recognition of the gravity of the problem of sexual exploitation and abuse in peacekeeping contexts, the Special Committee is committed to implementing fundamental, systemic changes as a matter of urgency, drawing on the recommendations in the report. UN 5 - واللجنة الخاصة، إذ تعترف بخطورة المشكلة التي يمثلها الاستغلال والاعتداء الجنسيان في سياقات حفظ السلام، تعرب عن التزامها بتطبيق تغييرات جذرية ومنهجية على نحو عاجل، مستندة في ذلك إلى التوصيات الواردة في التقرير.
    Management is committed to implementing moss standards. UN والإدارة ملتزمة بتطبيق معايير العمل الأمنية الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus