"is compensable in principle" - Traduction Anglais en Arabe

    • قابلة للتعويض من حيث المبدأ
        
    • قابلة للتعويض مبدئياً
        
    • قابل للتعويض من حيث المبدأ
        
    • قابلة للتعويض من ناحية المبدأ
        
    • قابل للتعويض مبدئياً
        
    • قابلة من حيث المبدأ للتعويض
        
    The Panel therefore finds that the claim for lost profits from the exchange of international mail with Iraq is compensable in principle. UN وعليه فإن الفريق يرى أن المطالبة بالكسب الفائت من تبادل البريد الدولي مع العراق قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Accordingly, the Panel finds that the Personnel Services Department's claim for reimbursements is compensable in principle. UN وبناء على ذلك يرى الفريق أن مطالبة إدارة شؤون الموظفين المتعلقة بالمدفوعات المسددة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Consequently, the Panel concludes that this claim is compensable in principle. UN وبناء على ذلك يخلص الفريق إلى أن هذه المطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    As with other parts of this claim, the Panel finds that the evacuation plan implemented by Arabian Chevron was a reasonable measure taken as a direct consequence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the cost of which is compensable in principle. UN وكما هو الحال فيما يتعلق بالعناصر الأخرى من هذه المطالبة، يرى الفريق أن خطة الإجلاء التي نفذتها شركة شيفرون العربية هي تدبير معقول متخذ كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت وأن التكاليف الناجمة عنها قابلة للتعويض مبدئياً.
    On the evidence provided, the Panel finds that the unpaid amount in Interim Payment Certificate No. 7 in the amount of IQD 2,759 is compensable in principle. UN 485- وفيما يتصل بالأدلة المقدمة، يرى الفريق أن المبلغ غير المدفوع في شهادة الدفع المؤقتة رقم 7 وقدره 759 2 ديناراً عراقياً هو مبلغ قابل للتعويض من حيث المبدأ.
    The Panel therefore finds that China National's claim for `in-China'transportation costs is compensable in principle. UN وعليه فإن الفريق يرى أن مطالبة الوطنية الصينية بتكاليف النقل `في الصين` قابلة للتعويض من ناحية المبدأ.
    Inasmuch as the costs incurred are reasonable, the Panel determines that this claim is compensable in principle. UN ويخلص الفريق إلى أن هذه المطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ اذا ما كانت التكاليف المتكبدة معقولة.
    Accordingly, the Panel finds that the claim for KWD 9,450 is compensable in principle. UN وبناء عليه يجد الفريق أن المطالبة بالتعويض عن مبلغ 450 9 ديناراً كويتياً مطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Accordingly, the Panel finds that, for the reasons set out in paragraphs - above, the claim for reimbursement of payments made from the Tax Fund to persons who suffered real or tangible property damage as a result of Iraqi Scud missile attacks against Israel is compensable in principle. UN وعليه، يجد الفريق، استناداً إلى الأسباب الواردة في الفقرات 26 إلى 28 أعلاه، أن المطالبة المتعلقة بتسديد المدفوعات المقدمة من صندوق الضريبة إلى الأشخاص الذين تكبدوا ضرراً في الممتلكات العقارية أو الملموسة نتيجة للهجومات العراقية بقذائف السكود ضد إسرائيل، قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    The Panel therefore concludes that the cost of charitable relief to refugees from Iraq and Kuwait incurred by the non-profit organizations in the claims under review is compensable in principle. UN وعليه يخلص الفريق إلى أن تكاليف الإعانات الخيرية المقدمة للاجئين من العراق والكويت والتي تحملتها المنظمات التي لا تستهدف الربح في المطالبات قيد الاستعراض قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    The Panel finds that the claim for the accommodation costs in Baghdad of GBP 39,920 is compensable in principle. UN 242- يرى الفريق أن المطالبة بتكاليف الإقامة في بغداد بمبلغ 920 39 جنيهاً استرلينياً قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN فأولاً، يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN أولا، على الفريق أن يبت في ما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN أولاً، يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN أولا، يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN أولاً، يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    The Panel determines that the claim described in paragraph is compensable in principle from 2 August 1990 to 2 March 1991. UN 191- ويخلص الفريق إلى أن المطالبة المذكورة في الفقرة 182 أعلاه قابلة للتعويض مبدئياً من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    The Panel considers that, where a claimant's employees were situated in Iraq as at 2 August 1990 and were required to continue working in order to obtain exit visas from Iraq, a claim for work performed after the trade embargo was imposed on 6 August 1990 is compensable in principle as a direct loss arising from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويعتبر الفريق، أنه حيثما كان موظفو صاحب المطالبة موجودين في العراق حتى 2 آب/أغسطس 1990 وكانوا مطالبين بمواصلة العمل بهدف الحصول على تأشيرات خروج من العراق، فإن المطالبة بعمل منجز بعد فرض الحظر التجاري يوم 6 آب/أغسطس 1990 تكون قابلة للتعويض مبدئياً تحت بند الخسائر المباشرة الناتجة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    On the evidence provided, the Panel finds that the unpaid amount in Interim Payment Certificate No. 7 in the amount of IQD 28,074 is compensable in principle. UN 491- وفيما يتصل بالأدلة المقدمة، يرى الفريق أن المبلغ غير المدفوع الذي تضمنته شهادة الدفع المؤقتة رقم 7 وهو 074 28 ديناراً عراقياً هو مبلغ قابل للتعويض من حيث المبدأ.
    The claim is compensable in principle. UN والمطالبة قابلة للتعويض من ناحية المبدأ.
    As discussed in paragraph above, the Panel finds that work performed after the trade embargo is compensable in principle when a claimant's employees were required to continue working in order to obtain exit visas from Iraq. UN وكما نُوقش في الفقرة 29 أعلاه، يرى الفريق أن العمل المُنجز بعد فرض الحظر التجاري قابل للتعويض مبدئياً عندما يُطلب من موظفي صاحب المطالبة مواصلة العمل من أجل الحصول على تأشيرات خروج من العراق.
    The Panel also finds that the claim for other tangible property transferred to the Al Khafji plant from Jubail is compensable, in principle. / UN 127- ويستنتج الفريق أيضا أن المطالبة المتعلقة بالممتلكات المادية الأخرى التي تم نقلها إلى مصنع الخفجي من مدينة جبيل قابلة من حيث المبدأ للتعويض(45).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus