"is costly" - Traduction Anglais en Arabe

    • باهظة التكلفة
        
    • أمر مكلف
        
    • باهظ التكلفة
        
    • عملية مكلفة
        
    • باهظ التكاليف
        
    • فيتطلبان تكاليف كبيرة
        
    • شيء مكلف
        
    • عبءَ الإثبات
        
    • تكلف كثيرا
        
    • مُكلفة
        
    • نشاط مكلف
        
    Whereas war is costly for society as a whole, it nevertheless may be profitable for some. UN والحرب باهظة التكلفة بالنسبة للمجتمع ككل ولكنها قد تعود على البعض بالفائدة.
    However, environmentally sound management of these HCH residuals is costly, and financial and technical assistance to developing countries might be necessary. UN غير أن الإدارة السليمة بيئياً لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان باهظة التكلفة وقد يتطلب الأمر تقديم مساعدات مالية وتقنية للبلدان النامية.
    Excessive reserve accumulation is costly, however. UN ولكن المغالاة في الاحتفاظ بالاحتياطيات أمر مكلف.
    Delayed action is costly in terms of human suffering and resources, and more countries must contribute. UN فالتأخر في العمل أمر مكلف من حيث المعاناة اﻹنسانية والموارد، ويتعين أن يزداد عدد البلدان التي تساهم في هذا الخصوص.
    Mobility for these specialist categories of staff is costly and frequently inefficient. UN ويتسم تنقُّل هذه الفئات المتخصصة من الموظفين بأنه باهظ التكلفة وكثيراً ما يكون غير متسم بالكفاءة.
    Even in developed countries, research and development is costly, risky and characterized by uncertainty, and is frequently funded in part, if not in full, by public rather than private investment. UN بل إن البحث والتطوير في البلدان المتقدمة عملية مكلفة ومحفوفة بالمخاطر وتتميز بعدم التيقن، وتمول جزئياً في الغالب، إن لم يكن كلياً، من الاستثمار العام لا الخاص.
    However, environmentally sound management of these HCH residuals is costly, and financial and technical assistance to developing countries might be necessary. UN غير أن الإدارة السليمة بيئياً لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان باهظة التكلفة وقد يتطلب الأمر تقديم مساعدات مالية وتقنية للبلدان النامية.
    However, environmentally sound management of these HCH residuals is costly, and financial and technical assistance to developing countries might be necessary. UN غير أن الإدارة السليمة بيئياً لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان باهظة التكلفة وقد يتطلب الأمر تقديم مساعدات مالية وتقنية للبلدان النامية.
    However, environmentally sound management of these HCH residuals is costly, and financial and technical assistance to developing countries might be necessary. UN غير أن الإدارة السليمة بيئياً لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان باهظة التكلفة وقد يتطلب الأمر تقديم مساعدات مالية وتقنية للبلدان النامية.
    Keeping the peace worldwide is costly. UN إن حفظ السلم على نطاق عالمي أمر مكلف.
    Marketing support is costly and labour-intensive, particularly at UNICEF, which operates in 158 countries and territories and has 37 active National Committees that also distribute and sell UNICEF publications. UN ودعم التسويق أمر مكلف ويحتاج عمالة كثيفة، خاصة في اليونيسيف التي تعمل في 158 بلدا وإقليما ولها 37 لجنة وطنية نشطة تقوم أيضا بتوزيع منشورات اليونيسيف وبيعها.
    Other problems include the fact that primary data collection is costly and time-consuming to organize or modify and the pathway from the source to the user is often long, with the effect that by the time data are used in global or regional assessments, national experts view them as obsolete. UN وتشمل المشاكل الأخرى حقيقة أن جمع البيانات الأولية أمر مكلف ويستغرق تنظيمه أو تعديله وقتا طويلا وأن المسار من المصدر إلى المستعمل كثيرا ما يكون طويلا، ونتيجة لذلك، فإن البيانات تكون قد أصبحت متقادمة في نظر الخبراء الوطنيين حين يجري استخدامها في التقييمات العالمية أو الإقليمية.
    Focusing on prevention is preferable because rehabilitating desertified areas is costly and delivers limited results. UN ويُفضَّل التركيز على الوقاية لأن استصلاح المناطق المصابة بالتصحر باهظ التكلفة ومحدود النتائج.
    Mobility for these specialist categories of staff is costly and frequently inefficient. UN ويتسم تنقُّل هذه الفئات المتخصصة من الموظفين بأنه باهظ التكلفة وكثيراً ما يكون غير متسم بالكفاءة.
    A major hindrance to development is conflict; it is costly and causes unnecessary pain and suffering, often to innocent victims. UN ويشكل الصراع عائقاً رئيسياً يحول دون التنمية، فهو باهظ التكلفة ويسبب لضحايا أبرياء في كثير من الأحيان آلاماً ومعاناة لا مبرر لها.
    The Committee observes, however, that the deployment of tiger teams is costly and is not a long-term solution. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن نشر أفرقة النمور عملية مكلفة وليست بحل طويل الأجل.
    However, since petroleum exploration is costly and carries very high risks, redoubled efforts through appropriate policies and legislation should be made to attract private sector capital. UN ومع ذلك، لما كان استكشاف النفط باهظ التكاليف وينطوي على مخاطر عالية جدا، ينبغي بذل جهود مضاعفة باستخدام السياسات والتشريعات الملائمة لاجتذاب رأس المال اللازم من القطاع الخاص.
    40. Capital investment in tourism, particularly for the necessary infrastructure, is costly. UN ٤٠ - والاستثمار الرأسمالي في السياحة، لا سيما لتوفير الهياكل اﻷساسية الضرورية، شيء مكلف.
    Imposing such evidential burdens on indigenous peoples is costly and difficult, especially where they were colonized, and had lost their lands, territories and resources many centuries in the past. There are also significant threats to indigenous cultures when they are subjected to imposed legal evidentiary tests that require the inappropriate public sharing of cultural heritage. UN وإن في تحميل الشعوبِ الأصلية عبءَ الإثبات تكليفاً ومشقةً، خصوصاً، عندما تكون هذه الشعوب قد تعرضت للاستعمار وفقدت أراضيها وأقاليمها ومواردها منذ عدة قرون، وتتعرض ثقافات الشعوب الأصلية لتهديدات كبيرة أيضاً، عندما تفرض عليها التزامات تقديم إثباتات قانونية تقتضي تقاسم تراثها الثقافي على نحو غير لائق.
    That body, according to the report, is costly, complicates procedures and results in duplication. UN فهذه اللجنة، حسب ما جاء في التقرير، تكلف كثيرا وتعقـِّـد الإجراءات وتؤدي إلى تكرار العمل.
    The Committee is of the view that the methodology used by ICSC to collect its data is costly. UN ترى اللجنة أن المنهجية التي تتبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية في جمع بياناتها هي منهجية مُكلفة.
    Space exploration is costly and is best served through international cooperation. UN إن استكشاف الفضاء نشاط مكلف ومن الأفضل القيام به عن طريق التعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus