"is currently being implemented" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويجري حالياً تنفيذ
        
    • يجري حاليا تنفيذ
        
    • يجري تنفيذه حاليا
        
    • يجري تنفيذها حاليا
        
    • ويجري تنفيذه حاليا
        
    • ويجري في الظرف الراهن تنفيذها
        
    • يجري حالياً تنفيذ
        
    • ويجري الآن تنفيذ
        
    • يجري تنفيذه حالياً
        
    • ينفذ حالياً
        
    • يجري حاليا تنفيذه
        
    • يجري في الوقت الحالي تنفيذ
        
    • ويتم حاليا تنفيذ
        
    • ويجري الآن تنفيذها
        
    • ويجري تنفيذه حالياً
        
    The Private Sector Development programme is currently being implemented through seven United Nations agencies, funds and programmes. UN ويجري حالياً تنفيذ برنامج تنمية القطاع الخاص بواسطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The first phase of an automated contributions system is currently being implemented. UN يجري حاليا تنفيذ المرحلة الأولى من استحداث نظام آلي للأنصبة المقررة.
    This framework of assessments, prioritization, plan-of-action development, implementation, monitoring and evaluation is currently being implemented. UN وهذا الإطار من التقييمات وتحديد الأولويات ووضع خطط العمل، وتنفيذها ورصدها وتقييمها يجري تنفيذه حاليا.
    The Nicaraguan Institute for Agricultural Technology (INTA) has developed a gender policy which is currently being implemented. UN ووضع معهد نيكاراغوا للتكنولوجيا الزراعية سياسة تراعي المنظور الجنساني يجري تنفيذها حاليا.
    This reform has been approved and is currently being implemented UN وقد تمت الموافقة على هذا الإصلاح، ويجري تنفيذه حاليا
    Recommendation is currently being implemented. UN ويجري في الظرف الراهن تنفيذها.
    As explained in the oral presentation of Greece's UPR Report, a National Action Plan on Migration Management is currently being implemented. UN ومثلما أُوضح في العرض الشفوي لتقرير اليونان الخاص بالاستعراض الدوري الشامل ، يجري حالياً تنفيذ خطة عمل وطنية بشأن إدارة شؤون الهجرة.
    A second International Wide Area Network to provide data connectivity is currently being implemented. UN ويجري حالياً تنفيذ شبكة واسعة دولية ثانية للربط بين البيانات.
    A similar project is currently being implemented in Panama and Mexico. UN ويجري حالياً تنفيذ مشروع مماثل في بنما والمكسيك.
    191. A health reform is currently being implemented, whose aim is to improve the physical and mental health of all population groups and optimize special programmes, first and foremost those for Chernobyl. UN ١٩١- ويجري حالياً تنفيذ اصلاح صحي يستهدف تحسين الصحة البدنية والعقلية لجميع الفئات السكنية واضفاء أقصى قدر من الفعالية على البرامج الخاصة، وأولاً وقبل كل شيء البرامج الخاصة بتشيرنوبيل.
    An emergency plan for the provision of electricity in the Western Area is currently being implemented UN يجري حاليا تنفيذ خطة طوارئ لتزويد المنطقة الغربية بالكهرباء
    A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and regional commissions. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي بها مقار واللجان الإقليمية.
    A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and the regional commissions. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي توجد بها مقار واللجان الإقليمية.
    A comprehensive programme for criminal justice reform and reconstruction has been formulated for Afghanistan and is currently being implemented. UN وقد صيغ لأفغانستان برنامج شامل لإصلاح نظام العدالة الجنائية والتعمير يجري تنفيذه حاليا.
    For this reason, the Government of Cyprus has prepared a special programme of economic assistance to the Palestinian people, which is currently being implemented. UN ولهذا السبب أعدت حكومة قبرص برنامجا خاصا للمساعدة الاقتصادية للشعب الفلسطيني يجري تنفيذه حاليا.
    Planning for the future is contained in UNOSOM's resettlement policy which is currently being implemented in several regions, albeit with minimum resources; UN وتشمل سياسة إعادة التوطين التي تعتمدها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال تخطيطا للمستقبل. وهذه السياسة يجري تنفيذها حاليا في مناطق شتى وإن كان ذلك بالحد اﻷدنى من الموارد؛
    An ECLAC proposal for a code of conduct and environmental rating scheme for Caribbean hotels has been accepted by the Caribbean Hotel Association and is currently being implemented. UN وقبِلت رابطة فنادق منطقة البحر الكاريبي اقتراحا للجنة بشأن مدونة لقواعد السلوك ومخططا لتحديد الدرجات البيئية لفنادق منطقة البحر الكاريبي ويجري تنفيذه حاليا.
    Recommendation is currently being implemented. UN ويجري في الظرف الراهن تنفيذها.
    33. A computer project is currently being implemented by the labour exchange within the General Directorate of Employment in order to improve the quality of employment and strengthen the role of intermediaries. UN 33- يجري حالياً تنفيذ المشروع المعلوماتي لبورصة العمل في الإدارة العامة للعمالة بغية تحسين جودة العمل والنهوض بالوساطة في سوق العمل.
    The joint programme is currently being implemented in South-Eastern Europe, but in the future it will be implemented as part of all UNODC activities in the field of drug dependence treatment and care. UN ويجري الآن تنفيذ البرنامج المشترك في جنوب شرقي أوروبا، ولكنه سوف ينفّذ في المستقبل كجزء من كل ما يقوم به المكتب من أنشطة في مجال علاج الارتهان للمخدرات ورعاية المرتهنين.
    Development of the system will be implemented in three phases: the first, development of the framework of the system, is currently being implemented. UN وتطوير النظام سوف يكون على ثلاث مراحل، الأولى تطوير الإطار للنظام، وهذا يجري تنفيذه حالياً .
    The GEF Small Grants Programme (SGP) launched in 1992 is currently being implemented by UNDP in 61 countries. UN 92- إن برنامج المنح الصغيرة في المرفق الذي انطلق في عام 1992 ينفذ حالياً من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 61 بلداً.
    In March 1999, a senior officer from the Electoral Assistance Division conducted a needs assessment mission to the country and assisted in the revision of a UNDP project which is currently being implemented with the cooperation of the Office for Project Services. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، قام موظف أقدم من شعبة المساعدة الانتخابية ببعثة الى البلد لتقييم الاحتياجات وقدم المساعدة في مجال تنقيح مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي يجري حاليا تنفيذه بتعاون مع مكتب خدمات المشاريع.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the first phase is currently being implemented. UN ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة بأنه يجري في الوقت الحالي تنفيذ المرحلة الأولى.
    The Programme is currently being implemented in Togo with a focus on promoting civil-military relations. UN ويتم حاليا تنفيذ البرنامج في توغو بالتركيز على تعزيز العلاقات بين القطاعات المدنية والعسكرية.
    Such a review has been implemented for Colombia and is currently being implemented for Jamaica. UN ونفذ هذا الاستعراض لصالح كولومبيا ويجري تنفيذه حالياً لصالح جامايكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus