"is currently being prepared" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويجري حاليا إعداد
        
    • ويجري حالياً إعداد
        
    • يجري حاليا إعداد
        
    • يجري حالياً إعداد
        
    • حاليا بإعداد
        
    • قيد الإعداد حالياً
        
    • يجري في الوقت الحالي إعداد
        
    • ويجري الآن إعداد
        
    • ويجري في الوقت الحاضر إعداد
        
    • ويجري في الوقت الحالي إعداد
        
    • ويجري في الوقت الراهن إعداد
        
    A concept paper for intergovernmental cooperation on an integrated environmental management plan for the Caspian Sea is currently being prepared. UN ويجري حاليا إعداد ورقة مفاهيم من أجل التعاون الحكومي الدولي بشأن وضع خطة متكاملة لﻹدارة البيئية لبحر قزوين.
    A preliminary working paper is currently being prepared that could be the basis for a future standard-setting activity. UN ويجري حاليا إعداد ورقة عمل أولية يمكن أن تكون أساسا لنشاط تحديد وضع المعايير في المستقبل.
    The first collection of proceedings is currently being prepared for publication. UN ويجري حاليا إعداد أول مجموعة من الوقائع للنشر.
    The report for the Committee on the Elimination of Racial Discrimination is currently being prepared. UN ويجري حالياً إعداد تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    In Mauritius, a comprehensive energy efficiency bill is currently being prepared that will apply to all sectors. UN وفي موريشيوس، يجري حاليا إعداد مشروع قانون شامل بشأن كفاءة الطاقة سيسري على كافة القطاعات.
    The sixth World Water Development Report is currently being prepared and the secretariat is working with UN-Water to promote UNCCD aims in this context. UN يجري حالياً إعداد التقرير السادس عن تنمية الموارد المائية في العالم، وتعمل الأمانة مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية على الترويج لأهداف الاتفاقية في هذا السياق.
    A publication of edited papers from the Oslo meeting is currently being prepared as part of the Culture of Peace series. UN ويجري حاليا إعداد منشور محرر لورقات من اجتماع أوسلو ضمن سلسلة ثقافة السلام.
    The problems have been recognized by the Commission and a revised questionnaire is currently being prepared. UN وهي مشاكل اعترفت بها اللجنة، ويجري حاليا إعداد استبيان منقح.
    A legislative amendment is currently being prepared to the Aliens Act, facilitating the grating of a residence permit as well as granting a reflection period to victims of trafficking. UN ويجري حاليا إعداد تعديل تشريعي لقانون الأجانب، ممـا يـيسـر منح تصريح إقامة ومنح ضحايا الاتجار مهلـة للتفكير.
    The 2007 budget is currently being prepared below the ceiling recommended by IMF. UN ويجري حاليا إعداد ميزانية عام 2007 دون حد السقف الذي أوصى به صندوق النقد الدولي.
    A joint document regulating procedures for such events is currently being prepared. UN ويجري حاليا إعداد وثيقة مشتركة تبين إجراءات تنظيم تدريبات من هذا القبيل.
    A multisector work programme is currently being prepared, involving a broad range of partners in the framework of the Mountain Partnership. UN ويجري حاليا إعداد برنامج عمل متعدد القطاعات يشمل عددا كبيرا من الشركاء في إطار الشراكة لتنمية المناطق الجبلية.
    The first annual report of the Department of Women's Rights and Equality is currently being prepared, and should be published in autumn 2001. UN ويجري حاليا إعداد التقرير السنوي الأول لدائرة حقوق المرأة والمساواة، وينتظر صدوره في خريف عام 2001.
    The strategy's third update is currently being prepared. UN ويجري حالياً إعداد التحديث الثالث لهذه الاستراتيجية.
    The proposal to Parliament is currently being prepared, with the goal of ratifying the Optional Protocol before the end of 2012 if possible. UN ويجري حالياً إعداد هذا المقترح للبرلمان، وذلك بهدف التصديق على البروتوكول الاختياري، قبل نهاية عام 2012، إن أمكن.
    After the addition of an index listing the case law reported in the Digest, the Digest is currently being prepared for publication both in hard copy and electronically. UN وبعد إضافة فهرس بالسوابق القضائية الواردة في النبذة، يجري حاليا إعداد النبذة لنشرها بالشكلين الورقي والإلكتروني.
    A new illiteracy eradication strategy is currently being prepared. It will assign the governorates a greater role in implementing illiteracy eradication plans and programmes. UN § يجري حاليا إعداد استراتيجية جديدة لمحو الأمية تتيح للمحافظات دوراً أكبر في تنفيذ خطط وبرامج محو الأمية.
    No special anti-terrorism law is currently being prepared; any changes to the legislation would be made in the form of amendments to specific laws. UN ولا يجري حالياً إعداد أي قانون خاص لمكافحة الإرهاب؛ وأي تغييرات في التشريعات تُوضع في شكل تعديلات تُدخل على قوانين محدّدة.
    A new draft plan for 2002-2005 is currently being prepared by the Division for the Advancement of Women taking into consideration the recommendations of the Commission on the Status for Women and CPC in the mid-term review. C. Other coordination activities UN وتقوم لجنة النهوض بالمرأة حاليا بإعداد مشروع خطة جديد للفترة 2002-2005 مع مراعاة التوصيات التي تقدمت بها لجنة مركز المرأة ولجنة البرنامج والتنسيق في استعراض منتصف المدة.
    Remediation plan is currently being prepared. UN □ خطة الإصلاح قيد الإعداد حالياً
    In addition, a technical publication on promoting codes and standards of good economic and corporate governance is currently being prepared. UN علاوة على ذلك، يجري في الوقت الحالي إعداد منشور فني عن تعزيز قواعد ومعايير الإدارة الاقتصادية والمؤسسية السليمة.
    222. A draft law is currently being prepared at the Ministry of Justice to implement the above recommendations of the Goldberg Committee. UN 222- ويجري الآن إعداد مشروع قانون في وزارة العدل لتطبيق هذه التوصيات التي أصدرتها لجنة غولدبيرغ.
    The next report is currently being prepared and will be submitted to Parliament in 2009. UN ويجري في الوقت الحاضر إعداد التقرير التالي الذي سيقدم إلى البرلمان في عام 2009.
    The Family Law Bill is currently being prepared. UN ويجري في الوقت الحالي إعداد مشروع قانون الأٍسرة.
    The new Ministry for the Advancement of Women will intensify these consciousness-raising efforts: one leaflet is currently being prepared on the topic of equality of the sexes in general. UN ووزارة النهوض بالمرأة، وهي وزارة جديدة، سوف تضاعف جهود التوعية هذه: ويجري في الوقت الراهن إعداد نشرة تتناول المساواة بين الجنسين بصفة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus