The Plan is described more broadly in answer no. 1. | UN | ويرد وصف أكثر توسعا للخطة في إجابة السؤال 1. |
The proposal on this new approach for data centres is described in detail in section III below. | UN | ويرد وصف للاقتراح المتعلق بهذا النهج الجديد لمراكز البيانات في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
The incident is described in detail in paragraph 57 below. | UN | ويرد وصف مفصل لهذه الحادثة في الفقرة 57 أدناه. |
The Committee's treatment of the present item is described in its report, which is set out in annex V to the present report. | UN | يرد وصف تعامل اللجة الجامعة مع هذا البند في تقريرها، وهو وارد في المرفق الخامس بهذا التقرير. |
Such an action is described as preparation for committing an offence. | UN | فمثل هذا العمل يوصف بأنَّه من قبيل التحضير لارتكاب جريمة. |
The adoption of each such decision is described in the section of the present report in which the issue to which the decision relates is discussed. | UN | ويرد وصف كل مقرر معتمد في الجزء الذي نوقشت فيه المسألة التي يتصل بها هذا المقرَّر. |
The UNFPA methodology is described in detail in document DP/FPA/2005/5. III. UPDATE | UN | ويرد وصف مفصّل لمنهجية صندوق الأمم المتحدة للسكان في الوثيقة DP/FPA/2005/5. |
Japan has formulated its own Action Plan for Implementing the Paris Declaration, and progress in implementing it is described in annual reports. | UN | وصاغت اليابان خطة العمل الخاصة بها لتنفيذ إعلان باريس، ويرد وصف التقدم المحرز في تنفيذها في التقارير السنوية. |
The plan is described in further detail in Iceland's sixth periodic report. | UN | ويرد وصف أكثر تفصيلاً للخطة في تقرير آيسلندا الدوري السادس. |
This policy is described in detail under Article 10. | UN | ويرد وصف مفصل لهذه السياسات في إطار المادة 10. |
This result is described in the management results chapter. | UN | ويرد وصف لهذه النتيجة في الفصل المتعلق بنتائج الإدارة. |
The adoption of those decisions is described in the sections of the present report relating to the agenda items to which they pertain. | UN | ويرد وصف لاعتماد تلك المقررات في فروع التقرير الحالي المتصلة ببنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
This is described in greater detail in section III of the present report. | UN | ويرد وصف مع مزيد من التفاصيل في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
The prompt intervention procedure is described in reports of the thematic mechanisms of the Commission. | UN | ويرد وصف للتدخل العاجل في تقارير الآليات الموضوعية التابعة للجنة. |
The supply to meet this demand is described in Table 19 and indicates that mining and by-product mercury is the main source of mercury to the global trade. | UN | يرد وصف التوريد اللازم لتلبية هذا الطلب في الجدول 19، ويشير إلى أن تعدين الزئبق وإنتاجه كمنتَج ثانوي هما المصدر الرئيسي للزئبق في التجارة العالمية. |
324. Community participation in primary health care is described in paragraph 439 of the initial report on the Covenant. | UN | 324- يرد وصف للمشاركة المجتمعية في الرعاية الصحية الأولية في الفقرة 439 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد. |
It has developed a new paradigm of understanding and cooperation, which is described as faith-fuelled and love-inspired. | UN | ووضع نموذجا جديدا للتفاهم والتعاون يوصف بأن الدين وقوده وبأنه يستلهم الحُب. |
Their response to those requests is described in the present report. | UN | ويرد بيان عن هذه الاستجابات في هذا التقرير. |
Overall, the mixture is described as causing vomiting and diarrhoea; | UN | ويوصف المخلوط بشكل عام على أنه يسبب الإسهال والقيء؛ |
The contents, methodology and organization of the project - due to be finished in mid-1996 - is described in annex I. Research under this heading will continue along three interrelated paths, described below. | UN | وتـــرد في المرفـــق اﻷول محتويات المشروع ـ المقرر أن ينتهي انجازه في منتصف عام ١٩٩٦ ـ ومنهجيته وتنظيمه. وسيتواصل البحث تحت هذا العنوان على ثلاثة دروب مترابطة، يرد وصفها أدناه. |
A total of 123 projects have been financed from the US$ 240.1 million mobilized, mostly in the form of grants, without considering the Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees in Central America (PRODERE), which is described in paragraph 31 below. | UN | ومُول ما مجموعه ١٢٣ مشروعا من المبلغ المعبأ البالغ قدره ٢٤٠,١ مليون من دولارات الولايات المتحدة، معظمها في شكل منح، بصرف النظر عن برنامج توطين اﻷشخاص المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى الموصوف في الفقرة ٣١ أدناه. |
Within this sub-group, 2,634 staff are recruited under the system of desirable ranges, which is described in the paragraphs below. | UN | وضمن هذه المجموعة الفرعية، يعيّن 634 2 موظفا في إطار نظام النطاقات المستصوبة الذي يرد وصفه في الفقرات أدناه. |
Exposure to poverty is described exclusively by way of risks to income. | UN | 333- ويجري وصف التعرض للفقر حصرياً من حيث الأخطار على الدخل. |
This mission is described in paragraph 11 above. | UN | وقد ورد وصف لهذه البعثة أيضا في الفقرة ١١ أعلاه. |
The Panel's mandate is described in section A above. | UN | 78 - يرد بيان ولاية الفريق في الفرع ألف أعلاه. |
All insured people may use the aids whose condition is in conformity with what is described in the indication of the aid in question. | UN | ويجوز لكل الأشخاص المؤمَّنين استعمال المعينات الطبية التي تتطابق أوضاعها مع ما ورد وصفه في بيان المعينات قيد البحث. |
That guidance is described in the report. | UN | ويرد شرح لهذه التوجيهات في التقرير. |
(49) The application of international human rights treaties in time of armed conflict is described as follows: | UN | 49 - وورد وصف تطبيق معاهدات حقوق الإنسان الدولية وقت النزاع المسلح على النحو التالي: |
Based on these studies, the International Agency for Research on Cancer determined in 1990 that there is sufficient evidence for the carcinogenicity (possibly carcinogenic - groups 2B) of the commercial chlorinated paraffin product tested, which is described as an average carbon-chain length C12 and average degree of chlorination 60% (IARC, 1990). | UN | واستناداً إلى هذه الدراسات أكدت الوكالة الدولية لبحوث السرطان عام 1990 أن هناك دليل كافي على أن منتجات البارافينات المكلورة التجارية التي جرى اختبارها يمكنها تسبيب السرطان (المجموعات 2 باء). وقد وصفت هذه المنتجات بأنها ذات سلسلة كربونية متوسطة الطول (C12) ودرجة كلورة متوسطة قدرها 60٪ (الوكالة الدولية لبحوث السرطان 1990). |