The Holy See is very pleased that the General Assembly is devoting a meeting to the consideration of information and communication technologies (ICT) for development. | UN | ومن دواعي سرور الكرسي الرسولي أن تكرس الجمعية العامة جلسة للنظر في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Against this backdrop, and in the context of its governance programme, our Administration is devoting priority attention to the social sectors, emphasizing the implementation of a vigorous strategy for combating poverty while promoting employment. | UN | وفي ظل هذه الأوضاع، تكرس حكومتنا على سبيل الأولوية، وفي سياق برنامج الحكم، الانتباه للقطاعات الاجتماعية، مع التركيز على تنفيذ استراتيجية قوية لمكافحة الفقر مع تعزيز العمالة في الوقت ذاته. |
At the same time, our republic is devoting great attention to the question of recruiting Uzbek experts for the activities of a variety of United Nations bodies. | UN | وفي الوقت نفسه، تكرس جمهوريتنا اهتماما كبيرا لمسألة تشغيل خبراء أوزبكستانيين ﻷنشطة مجموعة من هيئات اﻷمم المتحدة. |
The Secretary-General of our Organization is devoting tireless energy to opening up new avenues for our common efforts. | UN | ويكرس اﻷمين العام لمنظمتنا طاقته بلا كلل لفتح مســارات جديـدة أمـام جهودنا المشتركة. |
Likewise, Ethiopia is devoting the utmost attention to the implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. | UN | وتكرس إثيوبيا أقصى اهتمام لتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
The Government is devoting a large number of programmes and projects, together with considerable financial resources, to achieving this goal. | UN | ذلك أن الحكومة تكرس عددا ضخما من البرامج والمشاريع، وما يلزمها من الموارد المالية الكبيرة، من أجل تحقيق هذا الهدف. |
At this stage, China is devoting the bulk of its assistance to the restoration of the Republic Hospital and the Parwan irrigation project. | UN | وفي هذه المرحلة، تكرس الصين معظم مساعدتها لإصلاح المستشفى الجمهوري ومشروع باروان للري. |
Namibia is devoting considerable resources and attention to this seemingly daunting battle to contain the spread and limit the impact of this epidemic on our society. | UN | وناميبيا تكرس موارد واهتماما كبيرين لهذه المعركة الصعبة لاحتواء انتشار هذا الوباء والحد من أثره على مجتمعنا. |
For the moment, the Government is devoting half of its budget to the war effort. | UN | وفي الوقت الحاضر تكرس الحكومة نصف ميزانيتها للمجهود الحربي. |
Andorra is devoting particular attention to this subject so that Andorran schools can instil the values of the 1948 Declaration into its students. | UN | وأندورا تكرس اهتماما خاصا لهذا الموضوع حتى يمكن للمدارس في أندورا أن تغرس في عقول الطلبة قيم إعلان ١٩٤٨. |
The FBI is devoting its full resources to the manhunt. | Open Subtitles | وكالة المباحث الفيدرالية تكرس كامل طاقاتها للمطاردة |
Mr. TURK (Slovenia): In considering at this time the " Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council " , the General Assembly is devoting itself to one of the most necessary improvements in the United Nations system. | UN | عندما تنظر الجمعية العامة، في هذه المرحلة، في مسألة التمثيل العــادل فــي عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، فإنها تكرس نفسها لواحد من أشد المجالات حاجة الى التحسينات فـــي منظومة اﻷمم المتحدة. |
In line with the recommendations in the Joint Inspection Unit evaluation report, UNU is devoting more attention to developing innovative forms of capacity development, making optimal use of new information and communications technologies. | UN | ووفقا للتوصيات الواردة في تقرير التقييم المقدم من وحدة التفتيش المشتركة، تكرس الجامعة مزيدا من الانتباه لتطوير أشكال ابتكارية لبناء القدرات، مع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة على أفضل وجه. |
For example, the Czech Republic is devoting long-term attention to relations with the States of South-Eastern Europe and to the stabilization efforts of the international community in the western Balkans. | UN | وعلى سبيل المثال، تكرس الجمهورية التشيكية اهتماما طويل الأمد للعلاقات مع دول جنوب شرقي أوروبا ولجهود المجتمع الدولي لتثبيت الاستقرار في غربي البلقان. |
Bhutan is devoting 25 per cent of its budgetary resources to the social sector and is confident that Millennium Development Goal targets on educational achievements will be realized. | UN | فبوتان تكرس 25 في المائة من موارد ميزانيتها للقطاع الاجتماعي، وهي على ثقة من أن الأهداف الإنمائية للألفية في مجال المنجزات التعليمية سوف تتحقق. |
In an effort to promote and protect the human rights of all people, Croatia is devoting special attention to the human rights of women, children, refugees and disabled persons, and to the human rights of members of national minorities. | UN | وفي جهد لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الشعوب، تكرس كرواتيا اهتماما خاصا لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والأطفال واللاجئين والمعوقين، وحقوق الإنسان لأعضاء الأقليات الوطنية. |
The European Union is devoting particular attention to the preparations for the group's work, which will begin in 2010. | UN | ويكرس الاتحاد الأوروبي اهتماما خاصا للتحضيرات المتعلقة بعمل الفريق، الذي سيبدأ عام 2010. |
14. The Centre is devoting considerable efforts to the elaboration of teaching materials at all levels. | UN | ١٤ - ويكرس المركز جهودا كبيرة ﻹعداد المواد التعليمية على كافة المستويات. |
Equatorial Guinea is devoting 20 per cent of its investment to the social sector. | UN | وتكرس غينيا الاستوائية 20 في المائة من استثماراتها للقطاع الاجتماعي. |
My Government is devoting considerable attention and resources to combat its spread and to limit its impact on our communities. | UN | وتكرس حكومتي اهتماما وموارد لا بأس بها لمكافحة انتشاره وللحد من أثره على مجتمعنا. |
The Russian Federation realizes its responsibility as one of the fastest growing economies of the world, and is devoting increasing attention to development assistance. | UN | الاتحاد الروسي يدرك مسؤوليته كأحد أسرع الاقتصادات نموا في العالم، وهو يكرس اهتماما متزايدا للمساعدة الإنمائية. |