The second area I would like to touch upon is education. | UN | والموضوع الآخر الذي أود أن أتطرق إليه هو التعليم. |
One of the challenges facing women is education. | UN | وأحد التحديات التي تواجه المرأة هو التعليم. |
Another key pillar of our national development strategy is education. | UN | وهناك ركن أساسي آخر من أركان استراتيجتنا للتنمية الاقتصادية هو التعليم. |
The Government's top priority is education. | UN | والأولوية العليا لدى الحكومة هي التعليم. |
The transcendent cross-cutting issue that immediately affects the other development issues is education. | UN | إن التعليم هو المسألة الجامعة فائقة الأهمية التي تمس مباشرة المسائل الإنمائية الأخرى. |
Prominent among these is education. | UN | ويعد التعليم من أبرز هذه العوامل. |
Second most important element is education and awareness raising for scientists, managements and others | UN | والعنصر الثاني في الأهمية هو تثقيف العلماء والمديرين وغيرهم وتوعيتهم |
The overall aim of the Transition Year Programme is education for maturity with emphasis on personal development including social awareness and increased social competence. | UN | والهدف العام لبرنامج السنة الانتقالية هو التعليم من أجل النضج مع التأكيد على التنمية الشخصية، بما فيها الوعي الاجتماعي وزيادة الكفاءة الاجتماعية. |
The main factor for the development of the country is education. | UN | إن العامل الأول في تنمية البلد هو التعليم. |
It recognizes, however, that provision of material goods is a temporary solution to hunger or poverty; the permanent solution to poverty eradication is education. | UN | إلا أنها تقر بأن توفير السلع المادية مجرد حل مؤقت للجوع أو الفقر؛ فالحل الدائم للقضاء على الفقر هو التعليم. |
51. The main alternative for a conscientious objector is education and service in the civil defence. | UN | ١٥- والحل البديل الرئيسي المتاح للمستنكف الضميري هو التعليم والخدمة في الدفاع المدني. |
Another sector that is often affected by reduction of government expenditure is education. | UN | 40- وثمة قطاع آخر كثيرا ما يتأثر بتخفيض الإنفاق الحكومي هو التعليم. |
The remedy for any abhorrent customs, which are a residue from the past and inconsistent with contemporary norms and indeed also with Islamic teachings, is education and socio-economic development. | UN | والعلاج الشافي ﻷية عادات بغيضة، وهي عادات متخلفة عن الماضي ومخالفة لقواعد العصر بل ولتعاليم اﻹسلام، هو التعليم والتنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
And the key to that is education. | UN | والعامل الرئيسي في ذلك هو التعليم. |
A further objective of the Decade is education as an important means for the solution of problems faced by indigenous people, as well as the promotion and protection of the human and historical rights of those people. | UN | وهناك هدف آخر للعقد هو التعليم باعتباره وسيلة هامة لحل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون، باﻹضافة إلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحقوق التاريخية لهؤلاء الناس. |
16. The main purpose of these activities is education, information and cultural exchange among different confessions. | UN | 16 - والغرض الأساسي من هذه الأنشطة هو التعليم والإعلام والتبادل الثقافي بين مختلف العقائد. |
The first element of general teaching strategies is education that lays the foundation for better health, nutrition and income—earning capability. | UN | ٢١١- وأول عنصر من عناصر استراتيجيات التدريس العامة هو التعليم الذين يضع اﻷساس لصحة وتغذية أفضل وقدرة أفضل على توليد الدخل. |
“The most effective tool we have to accomplish this endeavour is education. | UN | " وإن أنجع أداة لدينا ﻹنجاز هذا المسعى هي التعليم. |
32. The main mission of UNESCO's office in Ouagadougou is education (basic education, girls and women's education, implementation of the special project on girls' and women's education in the Sahel), with emphasis on expanding access especially for girls and women, and improving the quality of basic education. | UN | 32 - المهمة الرئيسية لمكتب اليونسكو في أواغادوغو هي التعليم (التعليم الأساسي، تعليم الفتيات والنساء، تنفيذ المشروع الخاص لتعليم الفتيات والنساء في منطقة الساحل)، مع التأكيد على زيادة فرص التعليم وخاصة للفتيات والنساء، وتحسين نوعية التعليم الأساسي. |
The foremost condition of women's empowerment is education. | UN | إن التعليم هو الشرط الأسبق لتمكين المرأة. |
Ultimately it is education that will enable women to claim their legitimate rights. | UN | وفي نهاية المطاف فإن التعليم هو الذي سيمكن المرأة من المطالبة بحقوقها المشروعة. |
The most solid and consistent variable to increase the demand for reproductive health services is education, and it is one of the most powerful determinants of reproductive behaviour. | UN | ويعد التعليم أكثر المتغيرات صلابة وتماسكا لزيادة الطلب على خدمات الصحة الإنجابية، وفضلا عن أنه أحد أقوى العناصر المحددة للسلوك الإنجابي. |
35. What is generally needed is education and training of extension staff and farm managers to transfer experience and technology among scientists, technicians and farmers; monitoring and evaluation of irrigation project performance and groundwater; long-term strategies and planning for the management of scarce water resources; and refinement in short-term policies. | UN | ٣٥ - وما تدعو إليه الحاجة بعامة هو تثقيف وتدريب موظفي اﻹرشاد ومديري المزارع من أجل نقل الخبرة والتكنولوجيا بين صفوف العلماء والفنيين والمزارعين، ورصد وتقييم أداء مشاريع الري واستراتيجيات المياه الجوفية في اﻷجل الطويل والتخطيط ﻹدارة الموارد المائية الشحيحة وتحسين السياسات المتبعة في اﻷجل القصير. |