"is experiencing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشهد
        
    • يشهد
        
    • وتشهد
        
    • يمر
        
    • تشهدها
        
    • ويشهد
        
    • وتعاني
        
    • تمر بها
        
    • يعاني منها
        
    • يختبر
        
    • تشهده
        
    • تعيشها
        
    • يشهدها
        
    • يُعاني
        
    • يُواجهُ
        
    Earth is experiencing the devastating effects of intense global warming. Open Subtitles اصبحت الأرض تشهد آثار مدمرة نتيجة لظاهرة الاحتباس الحراري
    As I speak, the region is experiencing its worst drought in a generation. UN وإذ أتكلم الآن، تشهد المنطقة إحدى أسوأ موجات الجفاف التي ضربتها منذ عقد كامل.
    The world is experiencing an extremely delicate period, one that at the same time offers us a major historic opportunity. UN فالعالم يشهد فترة حساسة للغاية، وهي في الوقت ذاته توفر لنا فرصة تاريخية كبرى.
    The continent is experiencing import compression, weak productivity and low output. UN وتشهد القارة انكماشا في الواردات. وقدرة إنتاجية ضعيفة وإنتاجا متدنيا.
    The world is experiencing the worst and gravest economic and financial crisis since the Depression of the 1930s. UN إن العالم يمر بأخطر أزمة اقتصادية ومالية منذ كساد الثلاثينات الشهير.
    Chile, a country of 17 million people, is experiencing a sharp increase in chronic diseases and their risk factors. UN إن شيلي، وهي بلد يبلغ عدد سكانه 17 مليون نسمة، تشهد زيادة حادة في عدد الأمراض المزمنة وعوامل الخطر الخاصة بها.
    Thanks to these programmes, Guatemala is experiencing its strongest growth of the past 15 years. UN وبفضل هذه البرامج، تشهد غواتيمالا أقوى نمو لها خلال الأعوام الخمسة عشر الأخيرة.
    On the eve of the new millennium, Africa is experiencing an increase in armed conflict that threatens regional peace and stability. UN عشية اﻷلفية الجديدة، تشهد أفريقيا زيادة في الصراعات المسلحة التي تهدد السلام والاستقرار اﻹقليميين.
    The region is experiencing an increasing incidence of money-laundering. UN وجدير بالذكر أن المنطقة تشهد ازديادا في معدل جرائم غسل الأموال.
    However, for the first time in many years, Africa is experiencing a significant reduction in conflict, allowing for improved economic indicators. UN لكن، وللمرة الأولى في عدة أعوام، تشهد أفريقيا انخفاضا كبيرا في الصراعات، مما يسمح بتحسن المؤشرات الاقتصادية.
    With regard to national policy, Equatorial Guinea is experiencing an unprecedented period of freedom and development. UN وبخصوص السياسة الوطنية، تشهد غينيا الاستوائية فترة غير مسبوقة من الحرية والتنمية.
    The world is experiencing unprecedented demographic ageing. UN يشهد العالم عملية شيوخة ديمغرافية لم يسبق لها مثيل.
    At the dawn of the twenty-first century, the world is experiencing profound political, economic, technological and cultural upheavals. UN يشهد العالم، في مطلع القرن الحادي والعشرين، تقلبات سياسية واقتصادية وتكنولوجية وثقافية عميقة اﻷثر.
    As this century draws to a close, the world is experiencing dramatic changes. UN ومع اقتراب هذا القرن من نهايته، يشهد العالم تغيرات جذرية مثيرة.
    The Isle of Man is experiencing a period of full employment. UN وتشهد جزيرة مان فترة من العمالة الكاملة.
    The region is experiencing outbreaks of foot and mouth disease and peste des petits ruminants, resulting in a high death toll of ruminants. UN وتشهد المنطقة حاليا موجات من اﻹصابة بالحمى القلاعية وآفة المجترات الصغيرة، مما يؤدي إلى نفوق أعداد كبيرة من المجترات.
    The global financial crisis which the world is experiencing is the most severe of the past seven decades. UN إن الأزمة المالية العالمية التي يمر بها العالم اليوم هي من أشد الأزمات خلال العقود السبعة الماضية.
    I should like to conclude by mentioning another humanitarian tragedy that Colombia is experiencing as a result of illegal armed groups. UN وأود أن أختتم بالإشارة إلى مأساة إنسانية أخرى تشهدها كولومبيا بسبب المجموعات المسلحة غير المشروعة.
    The Fund is experiencing rapid growth in the population it services. UN ويشهد الصندوق نموا سريعا في عدد المستفيدين من خدماته.
    The Commission is experiencing serious difficulties in finding suitable candidates for recruitment. UN وتعاني اللجنة من صعوبات جمة في العثور على المرشحين المناسبين للتوظيف.
    We are convinced that the difficulties Africa is experiencing are temporary and that Africa will develop. UN وإننا مقتنعون بأن الصعوبات التي تمر بها افريقيا صعوبات مؤقتة، وأن افريقيا ستسير في طريق التطور.
    The current medical service provided to Mr. Jayasundaram is reportedly inadequate and will not alleviate the various health problems he is experiencing. UN كما يقال إن الخدمات الطبية التي يحصل عيها السيد جاياسوندارام حالياً غير كافية ولن تخفف من المشاكل الصحية المتنوعة التي يعاني منها.
    Thank you for forcing me to eat this because I feel like my mouth is experiencing intense personal growth. Open Subtitles شكرا على إجباري على أكل هذا لأنني أشعر بأن فمي يختبر نموًا روحيًا
    Because of the rapid change that the civil service is experiencing, the nature of its tasks may be radically altered. UN وقد تغيرت طبيعة المهام التي تؤديها الوظيفة العمومية بصورة جذرية بسبب التغير السريع الذي تشهده هي نفسها.
    Allow me to reiterate his words regarding the natural disaster and the humanitarian tragedy that Haiti is experiencing right now. UN واسمحوا لي بأن أكرر ما أعرب عنه بشأن الكارثة الطبيعية والمأساة الإنسانية التي تعيشها هايتي حاليا.
    No one today questions the existence of global warming, the results of climate change that the world is experiencing, or the damage that is being inflicted on the environment. UN لا أعتقد أن أحدا يمكن أن يشكك اليوم في آثار التغيرات المناخية التي يشهدها العالم والضرر الذي تلحقه بالبيئة.
    The Fund is experiencing difficulties in human resources management. UN يُعاني الصندوق من صعوبات تتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    The President is experiencing severe chest pains. Open Subtitles إنّ الرئيسَ يُواجهُ آلام صدرِ حادّةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus