Earth is experiencing the devastating effects of intense global warming. | Open Subtitles | اصبحت الأرض تشهد آثار مدمرة نتيجة لظاهرة الاحتباس الحراري |
As I speak, the region is experiencing its worst drought in a generation. | UN | وإذ أتكلم الآن، تشهد المنطقة إحدى أسوأ موجات الجفاف التي ضربتها منذ عقد كامل. |
The world is experiencing an extremely delicate period, one that at the same time offers us a major historic opportunity. | UN | فالعالم يشهد فترة حساسة للغاية، وهي في الوقت ذاته توفر لنا فرصة تاريخية كبرى. |
The continent is experiencing import compression, weak productivity and low output. | UN | وتشهد القارة انكماشا في الواردات. وقدرة إنتاجية ضعيفة وإنتاجا متدنيا. |
The world is experiencing the worst and gravest economic and financial crisis since the Depression of the 1930s. | UN | إن العالم يمر بأخطر أزمة اقتصادية ومالية منذ كساد الثلاثينات الشهير. |
Chile, a country of 17 million people, is experiencing a sharp increase in chronic diseases and their risk factors. | UN | إن شيلي، وهي بلد يبلغ عدد سكانه 17 مليون نسمة، تشهد زيادة حادة في عدد الأمراض المزمنة وعوامل الخطر الخاصة بها. |
Thanks to these programmes, Guatemala is experiencing its strongest growth of the past 15 years. | UN | وبفضل هذه البرامج، تشهد غواتيمالا أقوى نمو لها خلال الأعوام الخمسة عشر الأخيرة. |
On the eve of the new millennium, Africa is experiencing an increase in armed conflict that threatens regional peace and stability. | UN | عشية اﻷلفية الجديدة، تشهد أفريقيا زيادة في الصراعات المسلحة التي تهدد السلام والاستقرار اﻹقليميين. |
The region is experiencing an increasing incidence of money-laundering. | UN | وجدير بالذكر أن المنطقة تشهد ازديادا في معدل جرائم غسل الأموال. |
However, for the first time in many years, Africa is experiencing a significant reduction in conflict, allowing for improved economic indicators. | UN | لكن، وللمرة الأولى في عدة أعوام، تشهد أفريقيا انخفاضا كبيرا في الصراعات، مما يسمح بتحسن المؤشرات الاقتصادية. |
With regard to national policy, Equatorial Guinea is experiencing an unprecedented period of freedom and development. | UN | وبخصوص السياسة الوطنية، تشهد غينيا الاستوائية فترة غير مسبوقة من الحرية والتنمية. |
The world is experiencing unprecedented demographic ageing. | UN | يشهد العالم عملية شيوخة ديمغرافية لم يسبق لها مثيل. |
At the dawn of the twenty-first century, the world is experiencing profound political, economic, technological and cultural upheavals. | UN | يشهد العالم، في مطلع القرن الحادي والعشرين، تقلبات سياسية واقتصادية وتكنولوجية وثقافية عميقة اﻷثر. |
As this century draws to a close, the world is experiencing dramatic changes. | UN | ومع اقتراب هذا القرن من نهايته، يشهد العالم تغيرات جذرية مثيرة. |
The Isle of Man is experiencing a period of full employment. | UN | وتشهد جزيرة مان فترة من العمالة الكاملة. |
The region is experiencing outbreaks of foot and mouth disease and peste des petits ruminants, resulting in a high death toll of ruminants. | UN | وتشهد المنطقة حاليا موجات من اﻹصابة بالحمى القلاعية وآفة المجترات الصغيرة، مما يؤدي إلى نفوق أعداد كبيرة من المجترات. |
The global financial crisis which the world is experiencing is the most severe of the past seven decades. | UN | إن الأزمة المالية العالمية التي يمر بها العالم اليوم هي من أشد الأزمات خلال العقود السبعة الماضية. |
I should like to conclude by mentioning another humanitarian tragedy that Colombia is experiencing as a result of illegal armed groups. | UN | وأود أن أختتم بالإشارة إلى مأساة إنسانية أخرى تشهدها كولومبيا بسبب المجموعات المسلحة غير المشروعة. |
The Fund is experiencing rapid growth in the population it services. | UN | ويشهد الصندوق نموا سريعا في عدد المستفيدين من خدماته. |
The Commission is experiencing serious difficulties in finding suitable candidates for recruitment. | UN | وتعاني اللجنة من صعوبات جمة في العثور على المرشحين المناسبين للتوظيف. |
We are convinced that the difficulties Africa is experiencing are temporary and that Africa will develop. | UN | وإننا مقتنعون بأن الصعوبات التي تمر بها افريقيا صعوبات مؤقتة، وأن افريقيا ستسير في طريق التطور. |
The current medical service provided to Mr. Jayasundaram is reportedly inadequate and will not alleviate the various health problems he is experiencing. | UN | كما يقال إن الخدمات الطبية التي يحصل عيها السيد جاياسوندارام حالياً غير كافية ولن تخفف من المشاكل الصحية المتنوعة التي يعاني منها. |
Thank you for forcing me to eat this because I feel like my mouth is experiencing intense personal growth. | Open Subtitles | شكرا على إجباري على أكل هذا لأنني أشعر بأن فمي يختبر نموًا روحيًا |
Because of the rapid change that the civil service is experiencing, the nature of its tasks may be radically altered. | UN | وقد تغيرت طبيعة المهام التي تؤديها الوظيفة العمومية بصورة جذرية بسبب التغير السريع الذي تشهده هي نفسها. |
Allow me to reiterate his words regarding the natural disaster and the humanitarian tragedy that Haiti is experiencing right now. | UN | واسمحوا لي بأن أكرر ما أعرب عنه بشأن الكارثة الطبيعية والمأساة الإنسانية التي تعيشها هايتي حاليا. |
No one today questions the existence of global warming, the results of climate change that the world is experiencing, or the damage that is being inflicted on the environment. | UN | لا أعتقد أن أحدا يمكن أن يشكك اليوم في آثار التغيرات المناخية التي يشهدها العالم والضرر الذي تلحقه بالبيئة. |
The Fund is experiencing difficulties in human resources management. | UN | يُعاني الصندوق من صعوبات تتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
The President is experiencing severe chest pains. | Open Subtitles | إنّ الرئيسَ يُواجهُ آلام صدرِ حادّةِ. |