"is extremely high" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرتفع للغاية
        
    • عالية للغاية
        
    • مرتفعة للغاية
        
    The index of maternal mortality is extremely high, and it is estimated at 1500 for 100 000 living births. UN والرقم القياسي لوفيات الأمهات مرتفع للغاية ويقدر أن حالات الوفاة حوالي 500 1 حالة من كل 000 100 مولود حي.
    Of course, the number of those women and men who have had to bury their children and other members of their family or who have witnessed this man-made catastrophe unleashed by the occupying Power and lost basically everything is extremely high and requires immediate attention as well. UN وعدد النساء والرجال الذين كان عليهم أن يدفنوا أطفالهم وغيرهم من أفراد أسرهم، أو الذين شاهدوا هذه الكارثة التي هي من صنع الإنسان والتي تسببت فيها السلطة القائمة بالاحتلال وفقدوا أساساً كل شيء، هو، بطبيعة الحال، عدد مرتفع للغاية ويستدعي اهتماما فورياً أيضا.
    The authors maintain that the potential for violence on the part of a spouse who does not accept being separated from the other spouse/family is extremely high. UN ويؤكد مقدما البلاغ أن احتمال العنف من جانب الزوج الذي لا يقبل الانفصال عن شريكه/أسرته احتمال مرتفع للغاية.
    The survival rate for preemies at 30 weeks is extremely high. Open Subtitles لا تقلقي فرص نجاة الجنين المولود في الاسبوع 30 عالية للغاية
    71. The value of the work of missions after civilians have been harmed is extremely high. UN 71 - وينطوي عمل البعثات بعد إلحاق الضرر بالمدنيين على قيمة عالية للغاية.
    Unemployment on the continent is extremely high and underemployment is rampant, affecting 40 per cent of the labour force. UN ومعدلات البطالة في القارة مرتفعة للغاية كما أن العمالة الناقصة زاحفة، وهي تمس 40 في المائة من قوة العمل.
    The average number of live births per woman in Timor-Leste is extremely high. UN متوسط عدد المواليد الأحياء لكل امرأة في تيمور - ليشتي متوسط مرتفع للغاية.
    The authors maintain that the potential for violence on the part of a spouse who does not accept being separated from the other spouse/family is extremely high. UN ويؤكد مقدما البلاغ أن احتمال العنف من جانب الزوج الذي لا يقبل الانفصال عن شريكه/أسرته احتمال مرتفع للغاية.
    The current rate of inflation is extremely high. UN ومعدل التضخم الحالي مرتفع للغاية.
    102. The Committee further notes with concern that the unemployment rate in Spain is extremely high, and particularly so for women and young people. UN ٢٠١- وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن معدل البطالة في اسبانيا مرتفع للغاية وبخاصة بالنسبة للنساء والشباب.
    If one takes into account the data on educational structure from twenty years ago and the number of women that graduated from faculties or higher schools in this period, we will see that the number of unemployed women in these groups is extremely high, that is, the number of those women with higher or high education looking for employment is extremely high and does not match the structure of education. UN وإذا أخذ المرء في الاعتبار البيانات المتعلقة بالتركيب التعليمي منذ 20 سنة وعدد النساء اللاتي تخرجن من مدارس التعليم العالي في هذه الفترة، سوف نرى أن عدد النساء العاطلات في هذه المجموعات مرتفع للغاية.
    (b) Internally displaced women, whose number is extremely high (there are more than 2 million internally displaced persons in the State party) and most of whom suffer from insecurity, homelessness and extreme poverty; UN (ب) المشردات داخليا، وعددهن مرتفع للغاية (هناك أكثر من مليوني مشرد داخليا في الدولة الطرف)، ويعاني معظمهم من انعدام الأمن والمأوى ومن الفقر المدقع؛
    Evidence is limited regarding HIV prevalence among young people who are members of key populations (or their partners); although limited surveys and anecdotal reports suggest that their HIV risk is extremely high. UN والأدلة محدودة فيما يتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب أفراد الفئات الرئيسية من السكان (أو شركائهم)؛ مع أن الدراسات الاستقصائية المحدودة والتقارير غير الرسمية تشير إلى أن تعرضهم لخطر الإصابة بالفيروس مرتفع للغاية.
    Because secondary infertility is extremely high in Armenia (29 per cent of women of childbearing age) as a result of the high prevalence of abortions and STIs, the advocacy campaign worked to explain how better reproductive health could improve that situation. UN ولأن معدل العقم الثانوي مرتفع للغاية في أرمينيا (29 في المائة من النساء في سن الإنجاب) نتيجة للانتشار الواسع لحالات الإجهاض والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، فقد عملت حملة الدعوة على إيضاح الكيفية التي يمكن بها للصحة الإنجابية الأفضل أن تؤدي إلى تحسن الأوضاع.
    Population density in refugee camps is extremely high by global standards; UN (ج) الكثافة السكانية في مخيمات اللاجئين عالية للغاية بالمعايير العالمية؛
    The use of ratings to determine the risk weights could also affect SMEs since the cost of providing them with a rating is extremely high. UN إن استخدام الدرجات لتقييم المخاطرة يمكن أن يؤثر أيضاً على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ذلك لأن تكلفة إعداد هذا التقييم عالية للغاية.
    The use of ratings to determine the risk weights could also affect SMEs since the cost of providing them with a rating is extremely high. UN وإن استخدام الدرجات لتقييم المخاطرة يمكن أن يؤثر أيضاً على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نظراً إلى أن تكلفة إعداد هذا التقييم عالية للغاية.
    The potential for synergies is extremely high in this area and one GEF project has included an investigation of ozone-depleting-substance disposal. UN وإمكانيات التآزر عالية للغاية في هذا المجال وقد تضمن أحد مشاريع مرفق البيئة العالمية استقصاءً عن التخلص من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    We have been unable to ascertain the number of civilian casualties, but it is feared that the death toll is extremely high. UN ولم نتمكن من التأكد من عدد الضحايا من المدنيين، إلا أنه يخشى أن تكون الخسائر في اﻷرواح مرتفعة للغاية.
    166. Finally, the cost of transport is extremely high and disproportionate, which limits participation by disabled persons who live in poverty. UN 166- وأخيراً، فإن تكلفة النقل مرتفعة للغاية وغير متناسبة، مما يحد من مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في فقر.
    Youth unemployment is extremely high in the different countries where protests and violence took place, such as in the North Africa and West Asia regions and some European countries, in particular the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Greece. UN وبطالة الشباب مرتفعة للغاية في بلدان مختلفة شهدت احتجاجات وأعمال عنف، مثلما حدث في منطقتي شمال أفريقيا وغرب آسيا وفي بعض البلدان الأوروبية، خاصة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus