"is finalized" - Traduction Anglais en Arabe

    • صيغته النهائية
        
    • في صيغتها النهائية
        
    • الانتهاء من وضع اللمسات الأخيرة
        
    • في صورته النهائية يصاغ
        
    • توضع الصيغة النهائية
        
    • صورته النهائية يصاغ خصيصاً تبعاً
        
    • إتمام صوغ
        
    • يتم الانتهاء من
        
    • بصيغتها النهائية
        
    • يتم الفراغ
        
    • وتوضع الصيغة النهائية
        
    • وضع الصيغة
        
    Once a first draft is finalized, a discussion will be initiated. UN ومتى وُضع مشروع أوَّلي في صيغته النهائية سوف تُستهل مناقشة.
    :: An LOA is finalized by United Nations Headquarters and signed by the United Nations and the Government UN :: يضع مقر الأمم المتحدة طلب التوريد في صيغته النهائية وتوقع عليه الأمم المتحدة والحكومة المعنية
    The Population policy is finalized. UN ووضعت السياسة السكانية في صيغتها النهائية.
    It recommends that the Secretary-General be requested to ensure that the bulletin is finalized and promulgated in a timely manner. UN وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام كفالة وضع النشرة في صيغتها النهائية وإصدارها في الوقت المناسب.
    After the report is finalized, the Secretariat communicates the text of the adopted recommendations by letter to the Parties concerned, copying it where relevant to the Multilateral Fund Secretariat and to any implementing agencies assisting the Party in returning to compliance with the Protocol. UN وبعد الانتهاء من وضع اللمسات الأخيرة على التقرير، توجه الأمانة نص التوصيات المعتمدة بواسطة خطابات إلى الأطراف المعنية، وترسل منه صورة، حيثما يتناسب، إلى أمانة الصندوق المتعدد الأطراف، وإلى أية وكالة من وكالات التنفيذ تساعد الطرف على العودة إلى حالة الامتثال للبروتوكول.
    This confusing situation does not facilitate system-wide mobility and makes each individual case an exception, and depending on the specific circumstances of each transaction, a made-to-order contract is finalized. UN 29- وهذا الوضع المثير للبلبلة لا ييسّر عملية تنقل الموظفين على صعيد المنظومة ككل ويجعل كل حالة فردية استثناءً في هذا الصدد، كما يجري، تبعاً للظروف المحددة لكل حالة، إعداد عقد في صورته النهائية يصاغ خصيصاً تبعاً لملابسات الحالة.
    The guide is finalized for approval by the Bureau and the Panel UN توضع الصيغة النهائية للدليل للعرض على المكتب والفريق للموافقة
    :: The reconciliation road map is finalized following an inclusive process of public consultation UN :: إتمام صوغ خريطة الطريق المتعلقة بالمصالحة بعد إجراء عملية تشاور عام تشمل الجميع
    Once that policy is finalized, UN-Habitat will implement it accordingly. UN وحالما يتم الانتهاء من وضع تلك السياسات، سيقوم الموئل بتنفيذها وفقا لذلك.
    MINUSTAH commented that it has followed up with the United Nations Headquarters for the early conclusion of a long-term supply contract for aviation fuel and will continue to pursue the matter until the contract is finalized. UN وعلّقت البعثة بقولها إنها قامت بالمتابعة مع مقر الأمم المتحدة بغرض إبرام عقد للتوريد الطويل الأمد لوقود الطائرات في وقت مبكر، وأنها ستواصل متابعة المسألة إلى حين وضع العقد في صيغته النهائية.
    As mentioned by the Secretary-General in his message to this Conference, the United Nations will advocate application of this international standard by humanitarian organizations once it is finalized. UN وكما ذكر اﻷمين العام في رسالته الى هذا المؤتمر، ستقوم اﻷمم المتحدة بالدعوة الى قيام المنظمات اﻹنسانية بتطبيق هذا المعيار الدولي فور إكمال صيغته النهائية.
    It would like to see the draft Guidance before it is finalized. UN وتبدي رغبتها في النظر في مشروع الدليل العملي قبل وضع صيغته النهائية.
    The full report of the meeting will be posted on the website as soon as it is finalized and will be available as a background document for the Conference of the Parties. UN وسوف يوضَع التقرير الكامل للاجتماع على الموقع الشبكي في أقرب وقت مستطاع عند وضع صيغته النهائية وسوف يتاح بوصفه وثيقة معلومات أساسية لمؤتمر الأطراف.
    :: The National Defense Strategy is finalized UN :: وضع استراتيجية الدفاع الوطني في صيغتها النهائية
    I encourage both the Government of Lebanon and the international community to be forthcoming in supporting the plan when it is finalized. UN وأشجع كلا من الحكومة اللبنانية والمجتمع الدولي على إبداء الدعم للخطة حين وضعها في صيغتها النهائية.
    :: Training package on human rights for military peacekeepers is finalized and printed for distribution UN :: وضع مجموعة أنشطة تدريب عن حقوق الإنسان لحفظة السلام العسكريين في صيغتها النهائية وتوزيعها في نسخ مطبوعة
    That additional round of consultation has often been requested by stakeholders in countries, such as Finland, Spain and Switzerland, in order to ensure important modifications are made to the national action plan before it is finalized. UN وكثيرا ما كان أصحاب المصلحة في بلدان، مثل فنلندا وإسبانيا وسويسرا، يطلبون تلك الجولة الإضافية من المشاورات لضمان إدخال التعديلات الهامة على خطة العمل الوطنية قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    After the report is finalized, the Secretariat communicates the text of the adopted recommendations by letter to the Parties concerned, copying it where relevant to the Multilateral Fund Secretariat and to any implementing agencies assisting the Party in returning to compliance with the Protocol. UN وبعد الانتهاء من وضع اللمسات الأخيرة على التقرير، توجه الأمانة نص التوصيات المعتمدة بواسطة خطابات إلى الأطراف المعنية، وترسل منه صورة، حيثما يتناسب، إلى أمانة الصندوق المتعدد الأطراف، وإلى أية وكالة من وكالات التنفيذ تساعد الطرف على العودة إلى حالة الامتثال للبروتوكول.
    A comprehensive United Nations policy in this regard is under development and the Tribunal shall implement it once it is finalized. UN يجري الآن وضع سياسة شاملة للأمم المتحدة في هذا الشأن وستقوم المحكمة بتنفيذها بمجرد وضعها بصيغتها النهائية.
    Not until an ongoing project planning this process is finalized, will it be possible to give an answer with any certainty to when the new Penal Code will enter into force. UN أما بالنسبة لتاريخ دخول قانون العقوبات الجديد حيز النفاذ، فلن يتسنى إعطاء جواب على أي درجة من اليقين ما لم يتم الفراغ من مشروع التخطيط لهذه العملية الذي لا يزال جارياً.
    Basic education programme is finalized with an assessment of attainments. UN وتوضع الصيغة النهائية لبرنامج التعليم الأساسي في ضوء تقييم للنتائج التي تم إحرازها.
    It should be emphasized that these figures are provisional, to be confirmed when the 2004 financial closure is finalized. UN وينبغي التأكيد على أن هذه الأرقام مؤقتة ، وسوف تؤكد عند وضع الصيغة النهائية للبيانات المالية لعام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus