"is higher than the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعلى من
        
    • أعلى منه
        
    More importantly, a country can come out of debt if its growth rate is higher than the rate of growth of its debt. UN والأهم هو أنه إذا كان لبلد ما معدل نمو متواصل أعلى من معدل نمو ديونه، يمكنه أن يخرج من مشكلة الديون.
    At 8.5 per cent on average over the last five years, Uzbekistan's growth is higher than the average growth in Central Asia. UN وتُسجل أوزبكستان على مدى السنوات الخمس الأخيرة معدل نمو قدره 8.5 في المائة وهو أعلى من معدل النمو في منطقة آسيا الوسطى.
    Because of our peripheral and demographic situation, our unemployment problem in Ireland is higher than the European average. UN ونظرا لوضعنا الديموغرافي والهامشي، فإن مشكلة البطالة التي نعانيها في أيرلندا أعلى من المعدل المتوسط اﻷوروبي.
    Life expectancy is higher than the European average and is constantly better for women for all ages. UN ويبلغ العمر المتوقع معدلا أعلى من المعدل الأوروبي، وهو باستمرار أفضل للمرأة في جميع الأعمار.
    Moreover, most developing countries have investment opportunities with a potential return that is higher than the cost of funds. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم البلدان النامية لديها فرص استثمارية ذات عوائد محتملة تُعد أعلى من تكلفة الأموال ذاتها.
    Regular Internet users account for nearly 24 per cent of the population, which is higher than the Asian average of 18 per cent. UN ويشكل مستخدمو الإنترنت المنتظمون قرابة 24 في المائة من السكان، وهو معدل أعلى من المتوسط الآسيوي البالغ 18 في المائة.
    The actual income for most workers is higher than the recommended minimum wages, due to the present shortage of labour. UN والدخل الحقيقي لمعظم العمال أعلى من الأجور الدنيا الموصى بها، وذلك بسبب النقص الحالي في اليد العاملة.
    Please explain why the employment rate of women with no schooling, primary or secondary education is higher than the employment rate of women with post secondary education. UN يرجى توضيح السبب في أن معدل عمالة المرأة بدون تعليم ابتدائي وثانوي أعلى من معدل عمالة المرأة الحائزة على تعليم عال.
    Also, Vanuatu's EVI is higher than the threshold for graduation. UN كما أن مؤشر الضعف الاقتصادي الخاص بفانواتو هو أيضا أعلى من عتبة رفع اسمها من القائمة.
    That rate, I would underscore, is higher than the demographic rate of growth of 3.8 per cent. UN وهذا المعدل، إن جاز لي التأكيد، هو أعلى من معدل النمو الديمغرافي بنسبة ٣,٨ في المائة.
    This is higher than the Canadian figure of 28 per cent. UN وهذا المعدل أعلى من نسبة ٨٢ في المائة في عموم كندا.
    The cost of travel between UNIFIL and India is higher than the cost of travel between UNIFIL and Norway. Contingent-owned equipment UN فتكلفة السفر بين قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والهند أعلى من تكلفة السفر بين القوة والنرويج.
    For this reason the total number of causes is higher than the total number of accidents. UN ولهذا السبب، فإن العدد اﻹجمالي للمسببات أعلى من العدد اﻹجمالي لﻹصابات.
    They show that for such countries as the Russian Federation. Belarus, Estonia, Latvia, and Lithuania, the female-specific index is higher than the male-specific index. UN فهي تبين بالنسبة لبلدان مثل الاتحاد الروسي، وبيلاروس، وإستونيا، ولاتفيا، وليتوانيا، أن الرقم القياسي الخاص بالإناث أعلى من الرقم القياسي الخاص بالذكور.
    This guarantees for the insured person a pension which is higher than the pension determined according to the years of service and the salary. UN وهذا يكفل للشخص المؤمن عليه معاشاً أعلى من المعاش المحدد طبقاً لسنوات الخدمة والراتب.
    The actual rate is higher than the data based on officially reported cases. UN والمعدل الفعلي هو أعلى من البيانات التي تستند إلى الحالات المبلَّغ عنها رسمياً.
    On the basis of the available information, the Panel considers that it is reasonable to apply a background prevalence rate that is higher than the 2 per cent rate used by Kuwait. UN ويرى الفريق، على أساس المعلومات المتاحة، أن من المعقول تطبيق معدل انتشار أعلى من 2 في المائة الذي استعملته الكويت.
    The male dropout rate is higher than the female in every Form in secondary school. UN ويعتبر معدل توقف الذكور عن الدراسة أعلى من معدل توقف الإناث في كل صف دراسي من صفوف المرحلة الثانوية.
    In a given school year, the number of women that complete the basic, secondary, and higher levels of education is higher than the number of men. UN وفي أية سنة دراسية، عدد الإناث اللواتي يكملن التعليم الأساسي والثانوي والعالي أعلى من عدد الرجال.
    The incarceration rate is higher than the national average. UN كما أن معدّل السجن أعلى من المتوسط على المستوى الوطني.
    The price of water on those markets is higher than the official market price and most consumers are poor families or families living in urban areas where infrastructure problems are greater. UN وسعر المياه في هذه الأسواق أعلى منه في السوق الرسمية، والقسط الأكبر من زبائن هذه الأسواق هم أسر فقيرة أو أسر تعيش في أحياء تعاني مشاكل في البنية التحتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus