"is important to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهم تعزيز
        
    • اﻷهمية بمكان تعزيز
        
    • المهم تدعيم
        
    • بمكان تدعيم
        
    • المهم تقوية
        
    It is important to strengthen that regime to verify the most relevant facilities in a number sufficient to maintain confidence in compliance with the Convention. UN ومن المهم تعزيز ذلك النظام بعدد كاف للتحقق من أهم المرافق بهدف الإبقاء على الثقة في الامتثال للاتفاقية.
    It is important to strengthen the capacity of these institutions for their effective functioning. UN ومن المهم تعزيز قدرة هذه المؤسسات كي تؤدي عملها بفعالية.
    It is important to strengthen the Organization's role in order to ensure that international efforts are endorsed and followed up by the whole world community. UN ومن المهم تعزيز دور المنظمة من أجل ضمان تأييد المجتمع الدولي بأسره للجهود الدولية ومتابعتها.
    It is important to strengthen vocational training both in schools and companies to ensure that as many people as possible can complete their vocational education. UN ومن اﻷهمية بمكان تعزيز التدريب المهني سواء في المدارس أو الشركات لكي يتمكن أكبر عدد ممكن من اﻷشخاص من إتمام تعليمهم المهني.
    It is important to strengthen the statistical system in order to determine the prevalence of intimate partner violence against women, following the model of the femicide register. UN ومن المهم تدعيم نظام الإحصاء من أجل معرفة مدى انتشار العنف ضد المرأة في إطار العلاقة الزوجية، وسجل جرائم قتل النساء.
    In that respect, it is important to strengthen African peacekeeping capabilities and capacity. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان تدعيم قدرات وإمكانيات حفظ السلام الأفريقية.
    The Group agrees that to successfully tackle the issue of conflict prevention, it is important to strengthen practical mechanisms for peaceful settlement of disputes in accordance with the Charter of the United Nations. UN ويوافق الفريق على أنه إذا أريد معالجة مسألة منع الصراع بنجاح فمن المهم تقوية الآليات العملية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    In that connection, it is important to strengthen the role of the United Nations as the key force for political mobilization in those areas. UN وفي هذا الصدد، من المهم تعزيز دور الأمم المتحدة بوصفها القوة الرئيسية للتعبئة السياسية في تلك المجالات.
    Accordingly, it is important to strengthen all machinery that can serve as a vehicle for joint effort, because the consequences of terrorism spare no one. UN وبناءً على ذلك، من المهم تعزيز كل آلية يمكن أن تعمل كأداة لضم الجهود، لأن عواقب الإرهاب لا توفر أحداً.
    It is important to strengthen efforts to share experiences with the international community and carefully select issues for advocacy. UN ومن المهم تعزيز الجهود لمشاطرة الخبرات مع المجتمع الدولي واختيار القضايا بعناية من أجل الدعوة.
    It is important to strengthen the Chemical Weapons Convention (CWC) and the functioning of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN ومن المهم تعزيز اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتشغيل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Sixth, it is important to strengthen the educational component of the educational process. UN سادسا، من المهم تعزيز عنصر التعليم في العملية التعليمية.
    Taking into account their vast experience and expertise, it is important to strengthen the exchange of lessons learned and the collaboration among them. UN وبالنظر إلى تجاربها وخبراتها الفنية الواسعة، من المهم تعزيز تبادل الدروس المستفادة والتعاون في ما بينها.
    It is important to strengthen the role of the Bureau as a leader and initiator in the inter-sessional period, inter alia by convening meetings on a fuller scale when necessary. UN ومن المهم تعزيز دور المكتب بوصفه قائدا ومبادرا في فترة ما بين الدورات وذلك بالقيام، في جملة أمور، بعقد اجتماعات على نطاق كامل عندما يكون ذلك ضروريا.
    70. It is important to strengthen national capacities to engage in the forum and its preparations, and the United Nations system could help in this regard. UN 70 - ومن المهم تعزيز القدرات الوطنية على المشاركة في المنتدى وفي أعماله التحضيرية، ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد في هذا الصدد.
    While respecting the mandates of the IMF, the World Bank and the WTO, we believe it is important to strengthen the role of the United Nations in economic and financial matters. UN ومع احترام ولايات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، نعتقد أنه من المهم تعزيز دور الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والمالية.
    It is important to strengthen the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN من المهم تعزيز تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Furthermore, it is important to strengthen the IAEA safeguards system, which plays a vital role in underpinning the Non-Proliferation Treaty. UN وفضلا عن ذلك، من المهم تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي يؤدي دورا حيويا في ترسيخ معاهدة عدم الانتشار.
    We also know that it is important to strengthen the concept that parents bear primary responsibility for their children and that the responsibility of the State and society is to contribute to that task, not to take the place of parents in the fulfilment of their obligations. UN ونحن نعرف أيضا أنه من اﻷهمية بمكان تعزيز المفهوم القائل بأن اﻵباء يتحملون المسؤولية اﻷولى عن أطفالهم، وأن مسؤولية الدولة والمجتمع تنحصر في المساهمة في تلك المهمة، دون أن تحل محل اﻵباء في الوفاء بالتزاماتهم في هذا الصدد.
    It is important to strengthen the follow-up to recommendations, including regular monitoring to overcome gaps in their implementation. UN 29- ومن المهم تدعيم متابعة التوصيات بما يشمل الرصد المنتظم بهدف سد الثغرات في تنفيذها.
    (j) Capacity-building and training: It is important to strengthen the capacity for IWRM, including legal, financial, assessment and technical expertise, particularly in developing countries, least developed countries, countries with economies in transition and small island developing States; UN (ي) بناء القدرات والتدريب: من الأهمية بمكان تدعيم القدرة على الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وتشمل الخبرات القانونية والمالية والتقييمية والتقنية، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والدول الجزرية الصغيرة النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus