The preparation of a Forum manual is in progress. | UN | كما أن العمل جار على إعداد مرشد المنتدى. |
Work has been completed in four team sites and is in progress for all the other team sites. | UN | وأُنجز العمل في أربعة مواقع للأفرقة وهو جار بالنسبة لجميع مواقع الأفرقة الأخرى. |
Work is in progress for harmonization of the Financial Regulations and Rules for the UN system organizations. | UN | العمل جار على مواءمة الأنظمة المالية والقواعد المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
The implementation of priority recommendations from a review of Alberta's Women Shelter program is in progress. | UN | والعمل جارٍ الآن في تنفيذ توصيات ذات أولوية من استعراض برنامج مآوي النساء في ألبرتا. |
The table also shows the number of recommendations reported by clients where implementation is in progress or has not yet started. | UN | ويبين الجدول أيضا عدد التوصيات المبلغة من العملاء التي هي قيد التنفيذ أو التي لم يشرع في تنفيذها بعد. |
The recruitment of additional human rights monitors for UNAVEM is in progress. | UN | ويجري العمل على توظيف مراقبين إضافيين لحقوق اﻹنسان للعمل مع البعثة. |
Work is in progress to finalize changes to these criteria. | UN | والعمل جار لوضع اللمسات الأخيرة على التغيرات التي ستدخل على هذه المعايير. |
Construction of the new office facilities is in progress following a delayed pre-contract phase | UN | العمل جار في تشييد المرافق الجديدة للمكاتب إثر التأخر في المرحلة السابقة لإبرام العقد |
The review is in progress, and it is geared to the consideration of the matter by the International Civil Service Commission. | UN | وهذا الاستعراض جار وقد كُيﱢف كي تنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في المسألة. |
This work, which is in progress, will lead to a conference and two publications. | UN | وسيسفر هذا العمل، الذي هو جار بالفعل، عن عقد مؤتمر وإصدار منشورين. |
The work is in progress to construct a similar database for disciplinary cases. | UN | والعمل جار لإنشاء قاعدة بيانات مماثلة للحالات التأديبية. |
The development of the 2007-2009 medium-term expenditure framework is in progress. | UN | والعمل جار بشأن وضع إطار الإنفاق المتوسط الأجل للفترة |
Work is in progress by a task team on substantive and programmatic issues. | UN | والعمل جار حاليا على يد فرقة عمل بشأن القضايا الفنية والبرنامجية. |
Establishment of technical programmes and functional integrated projects to combat desertification is in progress. | UN | والعمل جارٍ في إقامة برامج فنية ومشاريع وظيفية متكاملة لمكافحة التصحر. |
An investigation by the United Nations is in progress to establish the cause of death. | UN | وهناك تحقيق جارٍ تقوم به الأمم المتحدة لتحديد أسباب الوفاة. |
This review is in progress at the time of writing. | UN | وكان هذا الاستعراض قيد التنفيذ وقت إعداد هذا التقرير. |
OIOS therefore finds that modality 3 is in progress. | UN | ومن ثم، يرى المكتب أن الطريقة 3 قيد التنفيذ. |
The request for proposal for the global custodian is in progress; | UN | ويجري العمل حاليا على طلب عروض متعلق بأمين الاستثمار العالمي؛ |
20. A preliminary study is in progress of the feasibility of contracting out the operation of the United Nations telecommunications network, both in operational and financial terms. | UN | ٢٠ - توجد قيد التنفيذ حاليا دراسة أولية لجدوى التعاقد مع جهة خارجية من أجل تشغيل شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات تغطي الجانبين التشغيلي والمالي. |
Drafting of the remaining policy directives is in progress and is expected to be completed during the 2008/09 period | UN | وكان العمل جاريا في صياغة ما تبقّى من هذه التوجيهات، ويُتوقّع أن يكتمل ذلك خلال الفترة 2008/2009 |
31. While the work of the Conference is in progress member States may request the inclusion of an urgent item in the agenda. | UN | ١٣- يجوز للدول اﻷعضاء، والمؤتمر ماض في عمله، طلب إدراج أي بند عاجل في جدول اﻷعمال. |
Project is in progress and will be fully operational in 2005. | UN | المشروع قيد الإنجاز وسيدخل طور التشغيل الكامل في عام 2005. |
The fourth round is in progress and a higher participation of countries of the region is expected. | UN | وتجري حالياً الجولة الرابعة، ويتوقع مشاركة أعلى من بلدان الإقليم. |
18. Expresses its deep concern over the illicit flow of arms provided to armed groups and movements, in particular those which are not parties to the peace process under the Arusha Agreement, calls upon all States to halt such flow without prejudice to the Burundian national army and police forces whose integration is in progress, and expresses its intention to consider this issue further as soon as possible after the deployment of ONUB; | UN | 18 - يُعرب عن قلقه الشديد إزاء التدفق غير المشروع للأسلحة التي تُزود بها الجماعات والحركات المسلحة وبخاصة تلك التي ليست أطرافا في عملية السلام المنصوص عليها في اتفاق أروشا، ويدعو جميع الدول إلى وقف ذلك التدفق دون المساس بجيش بوروندي الوطني وقوات الشرطة البوروندية الوطنية الجاري تحقيق التكامل بينهما، ويعرب عن اعتزامه النظر في هذه المسألة في أقرب وقت ممكن بعد نشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي؛ |
A Department of Homeland Security emergency defense operation is in progress. | Open Subtitles | قسم الأمن الوطنى . تتم الآن عملية دفاع طارئة |
On the population front, Malawi has formulated and adopted a national population policy, the implementation of which is in progress. | UN | وفي موضوع السكان، صاغت ملاوي واعتمدت سياسة وطنية للسكان ما زال تنفيذها يسير قدما. |
As indicated in the present report and others, implementation is in progress. | UN | وكما ذكر في التقرير وغيره من التقارير، يجري حاليا تنفيذ ذلك. |
UNAMID has implemented fully some of the recommendations and the implementation of other recommendations is in progress. | UN | نفذَّت العملية المختلطة بعض التوصيات تنفيذا كاملا، وجاري تنفيذ التوصيات الأخرى. |