"is invited to provide" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدعوة إلى تقديم
        
    • مدعوة إلى أن تقدم
        
    • مدعوة لتقديم
        
    • مدعوة إلى توفير
        
    • مدعو إلى تقديم
        
    • مدعوّة إلى تقديم
        
    • مدعوة إلى تزويد
        
    • مدعوة لتوفير
        
    • مدعو إلى توفير
        
    The State party is invited to provide information in that respect in its next report. UN كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها المقبل.
    The State party is invited to provide information about the number of complaints of racial discrimination brought before the courts as well as the corresponding decisions. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات عن عدد شكاوى التمييز العنصري المرفوعة إلى المحاكم فضلاً عما صدر بصددها من أحكام.
    The State party is invited to provide additional information on the results of the project of anonymous job applications, which is aimed at providing equal access to employment, in its next periodic report. UN والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات إضافية عن نتائج مشروع الطلبات المجهولة للحصول على وظيفة، الذي يرمي إلى تكافؤ الفرص في الحصول على عمل.
    The State party is invited to provide additional information on the results of the project of anonymous job applications, which is aimed at providing equal access to employment, in its next periodic report. UN والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن نتائج مشروع الطلبات المجهولة للحصول على وظيفة، الذي يرمي إلى تكافؤ الفرص في الحصول على عمل.
    The State party is invited to provide information in that respect in its next report. UN والدولة الطرف مدعوة لتقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها التالي.
    In this context, the Commission is invited to provide initial guidance on the priorities to be taken into account during this general review of publications. UN وفي هذا السياق، فإن اللجنة مدعوة إلى توفير التوجيه الأولي بشأن الأولويات التي ينبغي أخذها في الاعتبار أثناء هذا الاستعراض العام للمنشورات.
    In this regard, reference was made particularly to rules 15 and 17; the latter underlines the necessary support which the United Nations Secretary—General is invited to provide to the CD secretariat. UN وفي هذا الصدد، أشير بوجه خاص إلى المادتين ٥١ و٧١ من النظام الداخلي؛ وتؤكد المادة اﻷخيرة أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مدعو إلى تقديم الدعم اللازم ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح.
    The State party is invited to provide information in that respect in its next report. UN والدولة الطرف مدعوّة إلى تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها التالي.
    The State party is invited to provide information on this question in its next periodic report. UN إن الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    The State party is invited to provide information on this question in its next periodic report. UN إن الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    The Commission is invited to provide input on those issues. UN واللجنة مدعوة إلى تقديم تعقيبات على هذه المسائل.
    The Commission is invited to provide initial guidance for a proposed comprehensive review of the publications programme. UN واللجنة مدعوة إلى تقديم توجيه أولي لإجراء الاستعراض الشامل المقترح لبرنامج المنشورات.
    In addition, the State party is invited to provide further information on the effective enjoyment of the political, economic and social rights enumerated in article 5 of the Convention, in particular by persons belonging to ethnic groups. UN كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات أخرى عن التمتع الفعلي بالحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية المذكورة في المادة ٥ من الاتفاقية، ولا سيما من قبل اﻷشخاص الذين ينتمون إلى جماعات عرقية.
    The State party is invited to provide further information in its next report on measures taken in the field of education and culture to combat and prevent racial discrimination. UN 183- والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم في تقريرها القادم مزيدا من المعلومات بشأن التدابير المتخذة في ميداني التعليم والثقافة للقضاء على التمييز العنصري ومنعه.
    The State party is invited to provide, in its next periodic report, additional information on the situation of refugees, migrants and non-nationals residing in Zimbabwe as well as the relevant legislative measures available to ensure the protection of their rights. UN والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن حالة اللاجئين والمهاجرين والأشخاص من غير المواطنين المقيمين في زمبابوي وعن التدابير التشريعية ذات الصلة المتاحة لحماية حقوقهم.
    The State party is invited to provide further information in its next report on measures taken in the field of education and culture to combat and prevent racial discrimination. UN 183- والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم في تقريرها القادم مزيدا من المعلومات بشأن التدابير المتخذة في ميداني التعليم والثقافة للقضاء على التمييز العنصري ومنعه.
    The State party is invited to provide information in that respect in its next report. UN والدولة الطرف مدعوة لتقديم معلومات بهذا الصدد في تقريرها المقبل.
    The State party is invited to provide information in that respect in its next report under the Convention. UN والدولة الطرف مدعوة لتقديم معلومات بهذا الشأن في تقريرها المقبل المقدم بموجب الاتفاقية.
    95. The donor community is invited to provide additional support to national programmes and initiatives that enhance the protection of children and also to support the initiatives of United Nations agencies and non-governmental organizations, including for more effective monitoring and advocacy, and other child protection programmes. UN 95 - وأوساط المانحين مدعوة إلى توفير دعم إضافي للبرامج والمبادرات الوطنية الرامية إلى النهوض بحماية الأطفال، وأيضا إلى دعم المبادرات التي تضطلع بها الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، لأغراض من بينها زيادة فعالية برامج الرصد والدعوة وغيرها من برامج حماية الأطفال.
    At this stage, the Executive Board is invited to provide guidance, including on time frames that may guide the ensuing discussions in United Nations funds, agencies and programmes, so that specific proposals to simplify further the country programming process may be submitted. UN وفي هذه المرحلة، المجلس التنفيذي مدعو إلى تقديم توجيه، بما في ذلك في ما يتعلق بالأطر الزمنية التي يمكن أن تسترشد بها المناقشات التي ستلي ذلك داخل صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، بحيث يمكن تقديم مقترحات محددة لمواصلة تبسيط عملية البرمجة القطرية.
    The State party is invited to provide additional information on the criteria for granting temporary as opposed to permanent refugee status, specifically as regards European and nonEuropean asylum-seekers. UN 132- والدولة الطرف مدعوّة إلى تقديم معلومات إضافية عن معايير منح اللاجئين مركز اللاجئ المؤقت أو الدائم فيما يتصل تحديدا بملتمسي اللجوء الأوروبيين وغير الأوروبيين.
    The State party is invited to provide the Committee in its next report with statistics on the number of people set free as a result of inspections. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تزويد اللجنة، وفي إطار تقريرها المقبل، بإحصائيات عن عدد الأشخاص الذين أطلق سراحهم عقب عمليات التفتيش هذه.
    The SBI is invited to provide guidance on whether it wishes any of these options, or other actions that Parties or observer organizations may identify, to be undertaken. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة لتوفير التوجيه عما إذا كانت ترغب في أن يُضطلع بأي من هذه الخيارات أو أية إجراءات أخرى قد تحددها الأطراف أو المنظمات التي لها صفة مراقب.
    The international community is invited to provide means to alleviate the supply-side constraints of developing countries and support technical assistance activities aimed at improving the participation of those countries in the ongoing services negotiations. UN 88- إن المجتمع الدولي مدعو إلى توفير الوسائل اللازمة للتخفيف من حدة القيود التي تواجه البلدان النامية في جانب العرض ودعم أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تحسين مشاركة هذه البلدان في المفاوضات الجارية بشأن الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus