"is just a" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو مجرد
        
    • هي مجرد
        
    • هو مُجرّد
        
    • هو مجرّد
        
    • ليست سوى
        
    • ليس أكثر
        
    • هى مجرد
        
    • هي مجرّد
        
    • ما هي إلا
        
    • ليست إلا
        
    • ما هو إلا
        
    • ما هو الا
        
    • مجرد أمر
        
    • مجرد إجراء
        
    • مجرد شكليات
        
    3 people is just a lot more to cloak than two. Open Subtitles 3 أشخاص هو مجرد الكثير المزيد من عباءة من اثنين.
    This is just a game to you people, isn't it? Open Subtitles هذا هو مجرد لعبة ل أيها الناس، أليس كذلك؟
    You know everything in here is just a manipulative ploy. Open Subtitles أنت تعرفي كل شيء هنا هو مجرد حيلة للتلاعب
    The clown on this cereal box is just a person. Open Subtitles المهرج على علبة حبوب الإفطار هذه هي مجرد امرأة
    What we`re dealing with here is just a predisposition for an appetite. Open Subtitles ما نحن بصدد التعامل مع هنا هو مجرد الاستعداد لفتح الشهية.
    Perhaps a dimension of time is just a holographic projection. Open Subtitles ربما أنّ البعد الزمني هو مجرد إسقاط ثلاثي الأبعاد.
    Marriage is just a legal contract trading money for sex. Open Subtitles الزواج هو مجرد عقد قانوني تداول المال لممارسة الجنس
    A bank is just a paper bag but with fancier walls. Open Subtitles المصرف هو مجرد كيس من الاوراق لكن مع جدران افخم
    Some argue that what the country is developing is just a limited national missile defence system, so there is nothing to worry about. UN ويقول البعض إن ما يطوره البلد هو مجرد منظومة محدودة للدفاع الوطني بالقذائف، لذلك لا ينبغي القلق تجاه ذلك.
    Thus, it is evident that Turkey's contribution to global warming is just a fraction of the average of the Annex countries. UN وبالتالي فإن من الواضح أن إسهام تركيا في الاحترار العالمي هو مجرد جزء من متوسط البلدان المدرجة في المرفق.
    The report of the Conference is just a report, an administrative document whose purpose is to capture and convey what we did during the year. UN إن تقرير المؤتمر هو مجرد تقرير، فهو وثيقة إدارية يتمثل هدفها في تجميع ونقل ما قمنا به خلال العام.
    This is just a BMW for people who like fancy coffee. Open Subtitles هذا هو مجرد سيارة بي ام دبليو للناس الذين يحبون القهوة الفاخرة.
    What I wear is just a small part of the endless possibilities open to me. Open Subtitles ما أرتديه هو مجرد جزء صغير من الاحتمالات التي لا نهاية لها مفتوحة لي.
    Noel is just a kid that goes to school with me. Open Subtitles نويل هو مجرد طفل أن يذهب إلى المدرسة معي.
    Wait, the woman we're chasing is just a reporter? Open Subtitles انتظري. المرأة التي كنا نطاردها هي مجرد مراسلة؟
    This document is just a draft decision proposed by the six Presidents to the Conference for its consideration and eventual adoption. UN فهذه الوثيقة هي مجرد مشروع مقرر اقترحه الرؤساء الستة على المؤتمر لينظر فيه ويعتمده في نهاية المطاف.
    However, the economic sensitivity to aid fluctuations is just a symptom of the Palestinian development problem, not the cause. UN غير أن الحساسية الاقتصادية لتقلبات مستويات المعونة هي مجرد عرض من أعراض مشكلة التنمية الفلسطينية، وليست السبب فيها.
    And what we think of as this three-dimensional world is just a holographic projection from a surface somewhere in the universe to create the space we see. Open Subtitles وما نعتقده بشأنْ هذا العالم الثلاثي الأبعاد هو مُجرّد إسقاط ثلاثي الأبعاد من سطح يوجد في مكان ما في الكون
    Love is just a leftover emotion from our hairy ancestors. Open Subtitles إن الحب هو مجرّد عاطفة متبّقية مِن أسلافنا المشعرين.
    We are keenly aware this is just a first step. UN إننا ندرك جيدا أن هذه ليست سوى خطوة أولى.
    Max is just a Trojan horse. Suzie planned this right from the start. Open Subtitles ماكس ليس أكثر من حصان طروادة لقد خططت سوزي لهذا مذ البداية
    Even this is just a bad Van Gogh rip-off. Open Subtitles حتى هذه هى مجرد محاولة سيئة لتقليد فان جوخ
    Um... I mean, after all, it is just a legal document, right? Open Subtitles أعني، في النهاية، هي مجرّد وثيقة قانونيّة، صحيح؟
    In the opposite camp, there are those who argue that the available set of instruments is just a reflection of institutional failures which lead to poor contract enforcement and a lack of policy credibility. UN ويُوجد في المعسكر الآخر، هؤلاء الذين يقولون بأن مجموعة صكوك الدين ما هي إلا مجرد انعكاس للإخفاقات المؤسسية التي أدت إلى ضعف في إنفاذ العقود، وعدم المصداقية في السياسات العامة.
    Women's ownership of property, for example, is just a minimal fraction of men's. UN فالملكية التي تحوزها المرأة، على سبيل المثال، ليست إلا جزءا بسيطا من الملكية التي يحوزها الرجل.
    In the view of the Inspector, this piecemeal approach is just a reflection of the early stages of the implementation of KM within any organization; the United Nations system is not an exception in this respect. UN ويرى المفتش أن هذا النهج التدريجي إزاء إدارة المعارف ما هو إلا انعكاس للمراحل الأولى من مراحل تنفيذ إدارة المعارف في داخل أي مؤسسة؛ ولا تشكل منظومة الأمم المتحدة استثناءً في هذا الصدد.
    Sarah, sometimes a spray tan is just a spray tan. Open Subtitles في بعض الأحيان .. التسمير ما هو الا تسمير
    In conclusion, we believe that the reopening of the issue of R2P is just a procedural matter. UN وفي الختام، نحن نرى أن إعادة فتح مسألة المسؤولية عن الحماية مجرد أمر إجرائي.
    Besides, this conference is just a formality. Open Subtitles الى جانب ذلك، هذه المؤتمر هو مجرد إجراء شكلي.
    Asking me is just a formality, he can marry all he wants. Open Subtitles الاذن هو مجرد شكليات يمكنة ان يتزوج وقت ما يريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus