"is less than the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يقل عن
        
    The Panel notes that its aggregate recommended award of compensation for loss of and repairs to aircraft spares, engines and ground equipment is less than the USD 150 million which KAC received in insurance recoveries. UN ويلاحظ الفريق أن مجموع مبالغ التعويض التي أوصى بمنحها فيما يتعلق بفقد واصلاح قطع الغيار والمحركات والمعـدات الأرضيـة يقل عن ال150 مليون دولار، وهو المبلغ الذي حصلت عليه الشركة من شركات التأمين.
    According to the Secretary-General, that amount is less than the 2 per cent of staff costs regarded as a minimum in best practice. UN ووفقاً لما ذكره الأمين العام، فإن هذا المبلغ يقل عن 2 في المائة من تكاليف الموظفين والذي يُعتبر الحد الأدنى في أفضل الممارسات.
    This rate is less than the rate of US$3.46: KD 1.00 prevailing on 1 August 1990. UN وسعر الصرف هذا يقل عن السعر الذي كان سائدا في ١ آب/أغسطس ٠٩٩١ وقدره ١ دينار كويتي = ٦٤,٣ دولارات.
    However, it may be legitimate to envisage a financial compensation that is less than the full value of the assets so as to stimulate performance by the concessionaire. UN غير أنه قد يكون من الجائز قانونا اقتراح تعويض مالي يقل عن القيمة الكاملة لﻷصول بغرض حفز اﻷداء من جانب صاحب الامتياز .
    Additionally, common staff costs for international staff have been calculated at 40 per cent of net salaries, which is less than the standard cost. Moreover, international and national staff costs are inclusive of a 10 per cent vacancy rate factor and local staff costs are inclusive of a 7.5 per cent vacancy rate factor. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد حُسبت التكاليف العامة للموظفين الدوليين بواقع 40 في المائة من صافي المرتبات، وهو ما يقل عن التكلفة القياسية وعلاوة على ذلك، تشمل تكاليف الموظفين الدوليين والوطنيين معالم معدل شغور نسبته 10 في المائة كما تشمل تكاليف الموظفين المحليين معامل معدل شغور نسبته 7.5 في المائة.
    Additionally, common staff costs for international staff have been calculated at 40 per cent of adjusted net salaries, which is less than the standard cost amounts. UN وحُددت بالإضافة إلى ذلك التكاليف العامة للموظفين الدوليين بنسبة 40 في المائة من صافي المرتبات المعدلة، مما يمثل مبلغا يقل عن المبالغ المقدرة للتكاليف القياسية.
    If the amount of the invalidity pension is less than the minimum pension amount, then a minimum pension is awarded. UN 255- وإذا كان مبلغ معاش العجز يقل عن مبلغ الحد الأدنى للمعاش، ففي هذه الحالة يُمنح الشخص حداً أدنى للمعاش.
    The Panel notes that its aggregate recommended award of compensation for the loss of seven aircraft and the repairs to eight recovered aircraft is less than the USD 300 million which KAC received in insurance recoveries. UN ويلاحظ الفريق أن مجموع التعويض الموصى بمنحه عن خسارة الطائرات السبع وإصلاحات الطائرات الثمان التي استردت يقل عن 300 مليون دولار، وهو المبلغ الذي تلقته الشركة كتعويضات تأمينية.
    This requested non-post estimate of $3,370,800, which is less than the amount approved for 1995, reflects lower requirements under common services. UN وهذا المبلغ المقدر للتكاليف المطلوبة غير المتعلقة بالوظائف، أي ٨٠٠ ٣٧٠ ٣ دولار، الذي يقل عن المبلغ المعتمد لعام ١٩٩٥، يعكس انخفاضا في مستوى الاحتياجات المطلوبة تحت بند الخدمات المشتركة.
    The Labour Standards Act prohibits employers from paying female employees a rate of pay that is less than the rate paid to male employees performing similar work. UN ٦٨٦- ويحظر قانون معايير العمل على أصحاب العمل أن يدفعوا للعاملات معدل أجر يقل عن معدل اﻷجر المدفوع للعاملين الذين يؤدون عملا مماثلا.
    EK 103 million have been allocated from the 1999 state budget for enforcement of the Housing Act and another EK 20 million for the Estonian Housing Foundation, although it is less than the target amount outlined in the development plan. UN وخصص من ميزانية الدولة لعام 1999 مبلغ قدره 103 مليون كرونة إستونية لتنفيذ قانون الإسكان ومبلغ آخر قدره 20 مليون كرونة إستونية لمؤسسة الإسكان الإستونية ، على الرغم من أن هذا المبلغ يقل عن المبلغ المستهدف المشار إليه في خطة التنمية.
    3. If the number of candidates obtaining such majority is less than the number of places to be filled, additional ballots shall be held to fill the remaining places. UN 3- اذا كان عدد المرشحين الذين حصلوا على تلك الأغلبية يقل عن عدد المناصب المراد شغلها، تجرى اقتراعات اضافية لشغل المناصب المتبقية.
    142. The State also provides assistance for low-income families bringing up three or more children, to single mothers and children under guardianship, and also for families bringing up children aged under 16 years if their average per capita income is less than the total amount established by the State. UN ٢٤١- وتقدم الدولة المساعدة أيضاً لﻷسر ذات الدخل المنخفض التي تربي ثلاثة أطفال أو أكثر، وإلى اﻷمهات غير المتزوجات واﻷطفال تحت الوصاية، وكذلك لﻷسر التي تربي أطفال دون السادسة عشرة من العمر إذا كان متوسط دخلها الفردي يقل عن مجموع المبلغ الذي تحدده الدولة.
    Under the Dutch Civil Code, employers are legally obliged to pay at least 70% of the last earned wage or where this is less than the minimum wage the minimum wage. UN وبموجب القانون المدني الهولندي يلزم أرباب العمل قانوناً بدفع ما لا يقل عن 70 في المائة من آخر أجر كان يتقاضاه الموظف المعني أو الأجر الأدنى - عندما يكون هذا الأخير أقل من الأجر الأدنى.
    3. If the number of candidates obtaining such majority is less than the number of places to be filled, additional ballots shall be held to fill the remaining places. UN 3- اذا كان عدد المرشحين الذين حصلوا على تلك الأغلبية يقل عن عدد المناصب المراد شغلها، تجرى اقتراعات اضافية لشغل المناصب المتبقية.
    It is estimated that the PA trade deficit with Israeli accounts for almost 60 per cent of the total PA trade deficit in 2003, which is less than the average for 1995 - 1998. UN 12- وتشير التقديرات إلى أن العجز التجاري للسلطة الفلسطينية مع إسرائيل يشكل ما نسبته نحو 60 في المائة من إجمالي العجز التجاري للسلطة الفلسطينية في عام 2003، أي ما يقل عن متوسط الفترة 1995-1998.
    If the number of candidates obtaining a simple majority is less than the number of members to be elected, there shall be additional ballots to fill the remaining places, the voting being restricted to the candidates obtaining the greatest number of votes in the previous ballot to a number not more than twice the number of places remaining to be filled. UN وإذا كان عدد المرشحين الحاصلين على أغلبية بسيطة يقل عن عدد الأعضاء الذين ينبغي انتخابهم، يجرى اقتراع إضافي لملء المقاعد المتبقية، على أن يقتصر التصويت على المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، على ألا يتجاوز عددهم ضعف عدد المقاعد المتبقية التي يتعين ملؤها.
    " 7. Whenever the standard annual rate of a retirement or disability benefit under the Fund's Regulations, before any commutation, is less than the highest dollar amount in the applicable table below, the benefit shall be subject to a special adjustment as follows: UN " ٧ - إذا كان المعدل السنوي القياسي ﻷي استحقاق خاص بالتقاعد أو العجز حسب النظام اﻷساسي للصندوق، قبل أي استبدال، يقل عن أعلى مبلغ بالدولار مذكور في الجدول المنطبق أدناه، يخضع الاستحقاق لتسوية خاصة كما يلي:
    7. Whenever the standard annual rate of a retirement or disability benefit under the Fund's Regulations, before any commutation, is less than the highest dollar amount in the applicable table below, the benefit shall be subject to a special adjustment as follows: UN ٧ - إذا كان المعدل السنوي القياسي ﻷي استحقاق خاص بالتقاعد أو العجز حسب النظام اﻷساسي للصندوق، قبل أي استبدال، يقل عن أعلى مبلغ بالدولار مذكور في الجدول الذي ينطبق أدناه، يكون الاستحقاق رهنا بتسوية خاصة كما يلي:
    I should like to note in this connection that the number of nominations I have received is less than the minimum number (36) which, in accordance with article 12 ter, paragraph 1 (c), of the Tribunal Statute as amended, should be included in the list that the Security Council is to establish for transmission to the General Assembly. UN وأود في هذا الصدد أن أشير إلى أن عدد الترشيحات التي تلقيتها يقل عن العدد الأدنى (البالغ 36 ترشيحا) الذي تنص الفقرة 1 (ج) من المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة بصيغتها المعدلة على وجوب أن يرد في القائمة التي يتعين على مجلس الأمن أن يعدها لتقديمها إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus