This is linked with the phenomenon of illegal construction in the Arab sector, which is in itself a complex issue. | UN | ويرتبط ذلك بظاهرة البناء غير القانوني في القطاع العربي، التي تشكل بحد ذاتها مسألة معقدة. |
Conservation of these forests in Sierra Leone, as in other parts of Africa, is linked with poverty. | UN | ويرتبط حفظ هذه الغابات في سيراليون، كما في غيرها من أنحاء أفريقيا، بالفقر. |
This is linked with the situation of children with disabilities and street children who might be subjected to substandard institutionalization. | UN | ويرتبط هذا بحالة الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع الذين يودعون في مؤسسات غير ملائمة. |
This is linked with the question of who will be the successor in the dynastic process and whether the military arm of the regime is gaining more powers. | UN | وهذا مرتبط بمسألة من سيرث الحكم ضمن الأسرة الحاكمة، وبما إذا كان الذراع العسكري في النظام يكتسب المزيد من الصلاحيات. |
This, in turn, is linked with the pressing need to establish and maintain progress in the political negotiations. | UN | وهذا بدوره مرتبط بالحاجة الملحة إلى تحقيق تقدم في المفاوضات السياسية ومواصلة هذا التقدم. |
The work of the WBG is focused at the United Kingdom level, but is linked with groups that have similar aims in Scotland and Wales and with both NGOs and intergovernmental organisations that promote gender budgeting internationally. | UN | ويتركز عمل المنظمة على مستوى المملكة المتحدة، لكنه مرتبط بمجموعات لها أهداف مماثلة في اسكتلندا وويلز وبكل من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية التي تروج للميزنة المراعية للمنظور الجنساني على الصعيد الدولي. |
The accountability framework is linked with the management assurance process and is supported by management and performance tools. | UN | ويرتبط إطار المساءلة بعملية ضمان الإدارة وهو مدعوم بالإدارة وبأدوات الأداء. |
The improvement of health and environment is linked with the alleviation of poverty through the provision of better access to health care and the introduction of income-generating schemes. | UN | ويرتبط تحسين الصحة والبيئة بتخفيف حدة الفقر من خلال توفير الوصول على نحو أفضل إلى الرعاية الصحية واعتماد خطط مدرة للدخل. |
This situation is linked with the need to create options to offer better access to education and employment and to improve the quality of housing and provide alternative care for children and older persons. | UN | ويرتبط هذا الوضع بضرورة إيجاد خيارات من أجل زيادة فرص التعليم وفرص العمل، وتحسين مهارات الأشخاص الذين يواجهون هذه الظروف تحسيناً نوعياً، وتقديم بدائل لرعاية الأطفال المسنين. |
The lack of sewerage systems in the remaining camps has affected Palestinian refugees negatively, and is linked with issues such as clean water and underground water contamination as well as water-borne diseases. | UN | وقد أثّر عدم وجود شبكات المجاري في ما تبقى من المخيمات تأثيرا سلبيا على اللاجئين الفلسطينيين ويرتبط بمسائل من قبيل تلوث المياه النظيفة والمياه الجوفية، فضلا عن الأمراض المنقولة بالمياه. |
This is linked with work being undertaken by two major German programmes, the National Centre for Scientific Research (CNRS) of France, ICIMOD, the Ford Foundation and UNICEF. | UN | ويرتبط هذا باﻷعمال التي يضطلع بها البرنامجان اﻷلمانيان الرئيسيان، والمركز الوطني الفرنسي للبحوث العلمية، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، ومؤسسة فورد، واليونيسيف. |
This is linked with the substantial increase in employment from 1995 on, which has also benefited minimumincome families with children. | UN | ويرتبط هذا الانخفاض بالارتفاع الكبير في العمالة من سنة 1995 فصاعداً، الشيء الذي استفادت منه أيضا الأسر ذات دخل أدنى ولديها أطفال. |
47. Another area of concern is linked with the above-mentioned reforms of the criminal law, particularly the introduction of " public education " in order to rehabilitate those who have committed minor crimes. | UN | 47- ويرتبط مجال آخر يبعث على القلق بالإصلاحات السالفة الذكر التي أُدخلت على القانون الجنائي، وبخاصة اعتماد " التعليم العام " بغية إعادة تأهيل الأشخاص الذين ارتكبوا جرائم بسيطة. |
64. The Arctic project is linked with a project on indigenous knowledge in disaster management in Africa. | UN | 64 - ويرتبط مشروع القطب الشمالي بمشروع عن معارف الشعوب الأصلية في ما يتعلق بإدارة الكوارث في أفريقيا(). |
INTRASTAT relies on information collected directly from enterprises and is linked with the system of declarations of value-added tax (VAT) relating to intra-EU trade to allow for quality control of statistical data. | UN | ويعتمد نظام إنتراستات على المعلومات التي تجمع مباشرة من المؤسسات التجارية وهو مرتبط بنظام إقرارات ضريبة القيمة المضافة المتصلة بالتجارة داخل الاتحاد اﻷوروبي، وذلك للسماح بمراقبة جودة البيانات اﻹحصائية. |
The fall in GDP is linked with declining output in the productive sector, which accounts for the bulk of gross domestic product. | UN | والانخفاض في الناتج المحلي الاجمالي مرتبط بالناتج المتدهور في القطاع الانتاجي الذي يستأثر بالجزء اﻷكبر من الناتج المحلي الاجمالي. |
"Woodhull" is linked with the Tory character. | Open Subtitles | وودهول مرتبط بشخص من المحافظين |
33. Following the discussion, the representative of Finland, in her responses, stated that nonratification by Finland of the ICRMW is linked with Finland's concept of the role of migrant workers and immigrants in society. | UN | 33- وعقب المناقشة، أفادت ممثلة فنلندا في ردودها أن عدم تصديق فنلندا على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم مرتبط بمفهوم فنلندا لدور العمال المهاجرين والمهاجرين الوافدين في المجتمع. |
33. Following the discussion, the representative of Finland, in her responses, stated that nonratification by Finland of the ICRMW is linked with Finland's concept of the role of migrant workers and immigrants in society. | UN | 33- وعقب المناقشة، أفادت ممثلة فنلندا في ردودها أن عدم تصديق فنلندا على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم مرتبط بمفهوم فنلندا لدور العمال المهاجرين والمهاجرين الوافدين في المجتمع. |
Work is linked with a person's sense of identity; indeed, almost all spiritual and religious traditions recognize that work is a source of personal dignity. " | UN | والعمل مرتبط بشعور الشخص بهويته؛ ولا غرو أن جميع التقاليد الدينية والروحية تقر بأن العمل هو مصدر للكرامة الشخصية " . |
The contention that the status of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations is linked with, and contingent upon, the solution of the issues of the succession of the previous Socialist Federal Republic of Yugoslavia is unfounded and aimed at confusing the States Members of the world Organization. | UN | إن الادعاء بأن وضع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الأمم المتحدة مرتبط بحل مسائل خلافة الجمهوريـــة الاتحادية الاشتراكية اليوغوسلافية السابقة ومعتمد عليه، هو ادعاء لا أساس له ويهدف إلى إرباك الدول الأعضاء في المنظمة العالمية. |