"is met" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوفى
        
    • يستوفى
        
    • يلبى
        
    • يُستوفى
        
    • وتغطى
        
    • قد استوفي
        
    • يتم الوفاء
        
    • ويتم الوفاء
        
    • يتم تحقيق
        
    • الوفاء بشرط
        
    • يتحقق الوفاء
        
    • وتُستوفى
        
    • يمكن تلبية
        
    • ويلبى
        
    5.8 The author submits that this exceptional circumstances requirement is met because she fears female genital mutilation if she returns to her home country. UN 5-8 وتفيد صاحبة البلاغ أن شرط الظروف الاستثنائية هذا مستوفى بما أنها تخشى تشويه أعضائها التناسلية لدى عودتها إلى بلدها.
    " (3) [For the avoidance of doubt, the writing requirement in paragraph (2) is met] [The arbitration agreement is in writing] UN " (3) [تجنبا للشك، يكون اشتراط الكتابة في الفقرة (2) مستوفى] [يكون اتفاق التحكيم مكتوبا] عندما
    In the case of disability occurring after the age of 30 the requirement is met subject to the employee having paid contributions for a minimum period of five years. UN وفي حالة إصابته باﻹعاقة بعد سن ٠٣ سنة، يستوفى الشرط إذا دفع العامل اشتراكاته في الصندوق لمدة خمس سنوات على اﻷقل.
    Noting that some of the demand for prostitution and forced labour is met by trafficking in persons in some parts of the world, UN وإذ تلاحظ أن جانبا من الطلب على البغاء والسخرة يلبى عن طريق الاتجار بالأشخاص، في بعض أنحاء العالم،
    This standard is met when incidents are corroborated to a level where the commission has reasonable grounds to believe that incidents occurred as described. UN وهذا المعيار يُستوفى عندما تُؤكَّد صحة الأحداث إلى حد تصبح لدى اللجنة عنده أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن الأحداث قد وقعت كما وُصِفت.
    All other associated cost is met on the basis of the letter of assist; UN وتغطى جميع التكاليف الأخرى المرتبطة بذلك على أساس طلب التوريد.
    4. Where the law requires that a communication or a contract should be made available or retained in its original form, or provides consequences for the absence of an original, that requirement is met in relation to an electronic communication if: UN 4- حيثما يشترط القانون وجوب إتاحة الخطاب أو العقد أو الاحتفاظ به في شكله الأصلي، أو ينص على عواقب لعدم وجود مستند أصلي، يعتبر ذلك الاشتراط قد استوفي فيما يخص الخطاب الإلكتروني إذا:
    " 3. Where the law requires that a contract or any other communication should be signed by a party, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if: UN " 3- حيثما يشترط القانون أن يكون العقد أو أي خطاب آخر ممهورا بتوقيع طرف ما، أو ينص على عواقب لعدم وجود توقيع، يعتبر ذلك الشرط مستوفى فيما يتعلق بالخطاب الإلكتروني إذا:
    " [4. Where the law requires that a contract or any other communication should be presented or retained in its original form, or provides consequences for the absence of an original, that requirement is met in relation to an electronic communication if: UN " [4- حيثما يشترط القانون أن يُعرَض العقد أو أي خطاب آخر أو يحتفظ به في شكله الأصلي، أو ينص على عواقب لعدم وجود أصل، يعتبر ذلك الشرط مستوفى فيما يتعلق بالخطاب الإلكتروني إذا:
    3. Where the law requires that a communication or a contract should be signed by a party, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if: UN 3- حيثما يشترط القانون أن يكون الخطاب أو العقد ممهورا بتوقيع طرف ما، أو ينص على عواقب لعدم وجود توقيع، يعتبر ذلك الشرط مستوفى فيما يخص الخطاب الإلكتروني إذا:
    4. Where the law requires that a communication or a contract should be presented or retained in its original form, or provides consequences for the absence of an original, that requirement is met in relation to an electronic communication if: UN 4- حيثما يشترط القانون تقديم الخطاب أو العقد أو الاحتفاظ به في شكله الأصلي، أو ينص على عواقب لعدم وجود مستند أصلي، يعتبر ذلك الشرط مستوفى فيما يخص الخطاب الإلكتروني إذا:
    “(1) Where the law requires the signature of a person, that requirement is met by an electronic signature if UN " )١( حيثما كان القانون يشترط توقيع شخص ما ، يستوفى ذلك الاشتراط بتوقيع الكتروني اذا :
    1. Where the law requires a signature of a person, that requirement is met in relation to a data message if: UN التوقيـــع ١ - عندما يشترط القانون وجود توقيع من شخص، يستوفى ذلك الشرط بالنسبة إلى رسالة البيانات إذا:
    3. Where the law requires that a communication or a contract should be signed by a party, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if: UN 3- حيثما يشترط القانون أن يكون الخطاب أو العقد ممهورا بتوقيع طرف ما، أو ينص على عواقب لعدم وجود توقيع، يستوفى ذلك الاشتراط فيما يخص الخطاب الإلكتروني إذا:
    Noting that some of the demand for prostitution and forced labour is met by trafficking in persons in some parts of the world, UN وإذ تلاحظ أن جانبا من الطلب على البغاء والسخرة يلبى عن طريق الاتجار بالأشخاص، في بعض أنحاء العالم،
    Noting that some of the demand for prostitution and forced labour is met by trafficking in persons in some parts of the world, UN وإذ تلاحظ أن جانبا من الطلب على البغاء وأعمال السخرة يلبى عن طريق الاتجار بالأشخاص، في بعض أنحاء العالم؛
    " (1) Where the law requires a signature of a person, that requirement is met in relation to a data message if: UN " (1) عندما يشترط القانون وجود توقيع من شخص، يُستوفى ذلك الشرط بالنسبة إلى رسالة البيانات إذا:
    The law should provide that, where the law requires that a communication or a contract should be signed by a person, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if: UN 10- ينبغي أن ينصّ هذا القانون على أنه، حيثما يشترط هذا القانون توقيع شخص على رسالة أو عقد أو ينص على عواقب لعدم وجود توقيع، يُستوفى ذلك الشرط فيما يتعلق بالرسالة الإلكترونية في الحالات التالية:
    The rental cost of the Conference Centre is met from the administrative budget of the Authority, while responsibility for the maintenance and upkeep of the Conference Centre lies with the Government of Jamaica. UN وتغطى تكلفة استئجار مركز المؤتمرات من الميزانية الإدارية للسلطة، في حين تتولى حكومة جامايكا مسؤولية صيانة مركز المؤتمرات والحفاظ عليه.
    4. Where the law requires that a communication or a contract should be made available or retained in its original form, or provides consequences for the absence of an original, that requirement is met in relation to an electronic communication if: UN 4 - حيثما يشترط القانون وجوب إتاحة الخطاب أو العقد أو الاحتفاظ به في شكله الأصلي، أو ينص على عواقب لعدم وجود مستند أصلي، يعتبر ذلك الاشتراط قد استوفي فيما يخص الخطاب الإلكتروني إذا:
    “Where the law requires a signature, that requirement is met by an enhanced electronic signature.” UN " في الحالات التي يشترط فيها قانونا وجود توقيع، يتم الوفاء بذلك من خلال توقيع الكتروني معزز. "
    Heavy equipment replacement is met from the resources allocated under part XI, Capital expenditures. Table A.2.23 Significant workload indicators UN ويتم الوفاء بتكلفة إحلال المعدات الثقيلة من الموارد المخصصة في إطار الجزء الحادي عشر، النفقات الرأسمالية.
    11. Stresses, in this context, the urgent need to achieve annual increases in the mobilization of core resources until the target is met; UN ١١ - يشدد، في هذا السياق، على الضرورة الملحة لتحقيق زيادات سنوية في تعبئة الموارد اﻷساسية إلى أن يتم تحقيق الهدف؛
    On the one hand, it may be based on an act, a government decree or a collective agreement but in this case it may cover only a definite period of time or extend until a specific condition is met. UN فهو قد يكون مستندا، من ناحية أولى، إلى قانون، أو مرسوم حكومي أو اتفاق جماعي، ولكنه قد لا يشمل في هذه الحالة سوى فترة زمنية محددة، أو قد يظل قائما إلى حين الوفاء بشرط بعينه.
    1. Where the law requires that certain documents, records or information be retained, that requirement is met by retaining data messages, provided that the following conditions are satisfied: UN ١ - عندما يقضي القانون بالاحتفاظ بمستندات أو سجلات أو معلومات بعينها، يتحقق الوفاء بهذا المقتضى إذا تم الاحتفاظ برسائل البيانات، شريطة مراعاة الشروط التالية:
    6. The standard of proof is met when the commission has reasonable grounds to believe that incidents occurred as described. UN 6- وتُستوفى قاعدة الإثبات عندما تكون لدى اللجنة أسباب معقولة للاعتقاد أن الحوادث قد وقعت على النحو المذكور.
    The need to upgrade facilities is met only with regular implementation of a carefully selected portfolio of projects. UN ولا يمكن تلبية الحاجة إلى رفع مستوى المرافق إلا بالتنفيذ المنتظم لحافظة مشاريع منتقاة بعناية.
    This requirements is met through adequate diversification of university education, i.e. in addition to five year study programmes, creating a selection of professionally oriented three-year study programmes. UN ويلبى هذا الاقتضاء عن طريق التنويع المناسب للتعليم الجامعي أي وضع مجموعة مختارة من البرامج الدراسية لمدة ثلاث سنوات ذات وجهة مهنية بالإضافة إلى برامج الدراسة لمدة خمس سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus