"is monitored" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويتم رصد
        
    • ويجري رصد
        
    • ويرصد
        
    • يُرصد
        
    • يجري رصد
        
    • يتم رصد
        
    • يرصد
        
    • وترصد
        
    • ويُرصد
        
    • تُرصد
        
    • تخضع للرصد
        
    • وتجري مراقبة
        
    • تتم مراقبة
        
    • يجري بها رصد
        
    • وتتم مراقبة
        
    The time limit is monitored by a speech timer but is enforced flexibly. UN ويتم رصد الوقت بالاستعانة بساعة ميقاتية، مع مراعاة المرونة في ذلك.
    This programme is monitored in five regions of the Slovak Republic. UN ويجري رصد هذا البرنامج في خمس مناطق في الجمهورية السلوفاكية.
    This strategy is monitored by a inter-ministerial board constituted at a political and a technical level. UN ويرصد هذه الاستراتيجية مجلس مشترك بين الوزارات يُشكل على الصعيد السياسي والتقني.
    In most organizations, however, implementation is monitored until completion is reported or, in the best cases, until evidence of completion is provided. UN ولكن في معظم المنظمات، يُرصد التنفيذ حتى الإفادة بالإنجاز، أو في أحسن الأحوال، حتى يقدَّم دليل على الإنجاز.
    UNOPS indicated that performance is monitored on a continuous basis through the key performance indicators. UN وأشار المكتب إلى أنه يجري رصد الأداء بشكل مستمر من خلال مؤشرات الأداء الرئيسية.
    With a view to ensuring continued development in the public sector's efforts to promote gender equality and to document the results of these, the implementation is monitored on an ongoing basis. UN وبغية كفالة استمرار تطور جهود القطاع العام لتعزيز المساواة الجنسانية وتوثيق نتائجها، يتم رصد التنفيذ بصورة متواصلة.
    Implementation of the programmed activities in the budget is monitored through the programme performance report and the effectiveness, relevance, efficiency and impact of programmes are assessed through evaluation at different levels, including selected in-depth evaluations of programmes. UN وتنفيذ اﻷنشطة المبرمجة في الميزانية يرصد عن طريق تقارير اﻷداء البرنامجي بينما تقيم فعالية البرامج وصلتها بالمواضيع وكفاءتها وآثارها عن طريق إجراء تقييم على مستويات مختلفة بحيث يتضمن إجراء تقييمات متعمقة ومنتقاة للبرامج.
    The progress of the Action Plan is monitored by the main Personnel Department. UN وترصد الإدارة العامة للموظفين تقدم خطة العمل.
    The progress registered at some of these focal points is monitored and the results presented by the Environmental Protection Organization, and some results by other ministries and relevant organizations with the cooperation of the Environmental Protection Organization. UN ويُرصد التقدم المحرز في بعض هذه النقاط المحورية وتتولى منظمة حماية البيئة عرض النتائج، ويجري رصد وعرض نقاط أخرى من خلال قيام الوزارات والمنظمات الأخرى ذات الصلة بالإشراف على منظمة حماية البيئة نفسها.
    The framework is monitored across the state through the specialist Prostitution Enforcement Task Force, which is responsible for the policing of prostitution in Queensland. UN ويتم رصد الإطار على نطاق الولاية عن طريق فرقة عمل متخصصة لتطبيق قانون البغاء، وهي مسؤولة عن مراقبة البغاء في كوينز لاند.
    Each strategic objective is monitored by means of indicators and targets. UN ويتم رصد كل هدف من الأهداف الاستراتيجية عن طريق مؤشرات وأهداف محددة.
    The healthy development of children is monitored through a system of neo-natal visits and clinics, and through school medical inspections. UN ويتم رصد النمو الصحي للأطفال من خلال نظام زيارات وعيادات الأطفال حديثي الولادة، ومن خلال التفتيش الطبي في المدارس.
    The status of implementation of recommendations is monitored in the course of new audits in most instances. UN ويجري رصد حالة تنفيذ التوصيات في معظم الحالات أثناء عمليات مراجعة الحسابات الجديدة.
    The status of implementation of recommendations is monitored in the course of new audits in most instances. UN ويجري رصد حالة تنفيذ التوصيات في معظم الحالات أثناء عمليات مراجعة الحسابات الجديدة.
    Achievement or non-achievement of the goals of the annual plan is monitored at the six-monthly or mid-point progress review. UN ويرصد تحقيق أهداف الخطة السنوية أو عدم تحقيقها في مرحلة استعراض التقدم المحرز كل ستة أشهر أو في منتصف الفترة.
    In most organizations, however, implementation is monitored until completion is reported or, in the best cases, until evidence of completion is provided. UN ولكن في معظم المنظمات، يُرصد التنفيذ حتى الإفادة بالإنجاز، أو في أحسن الأحوال، حتى يقدَّم دليل على الإنجاز.
    The caterer's performance is monitored regularly through the Headquarters Advisory Committee on Catering. UN يجري رصد أداء مقدم خدمات الطعام بصورة منتظمة بواسطة اللجنة الاستشارية المعنية بخدمات الطعام بالمقر.
    During the intervening three years, progress in compliance is monitored. UN وخلال السنوات الثلاث الفاصلة يتم رصد التقدم المحرز في التقيد بالتوصيات.
    Please provide an update on how these laws have enhanced women's rights to hold land and property, how their implementation is monitored, and concrete results achieved. UN فيرجى تقديم معلومات مستكملة عن الطريقة التي تعزز بها هذه القوانين حقوق المرأة في حيازة الأراضي والممتلكات، وعن الطريقة التي يرصد بها تنفيذ هذه القوانين، وعن النتائج الملموسة التي أُحرزت.
    The status of the replenishment of funds is monitored by Strategic Deployment Stocks Unit of the Logistics Support Division UN وترصد وحدة مخزونات النشر الاستراتيجية التابعة لشعبة الدعم اللوجستي حالة تجديد الأموال
    191. Progress on State Boards is monitored annually. UN 191- ويُرصد كلّ سنة التقدم المحرز في مجالس الدولة.
    In addition, as part of the assessment exercise, the overall cost to the two-track feature is monitored with each actuarial valuation. UN وإضافة إلى ذلك، وفي إطار عملية التقييم، تُرصد التكلفة الإجمالية للنهج ذي الشقين مع كل تقييم اكتواري.
    Regarding the participation of citizens in the election process, the delegation of Tunisia indicated that the age to vote is now 18 and that election process is monitored by the Constitutional Council. UN وفيما يخص مشاركة المواطنين في الانتخابات، أشار الوفد التونسي إلى أن سن الانتخاب صارت 18 سنة وأن العملية الانتخابية تخضع للرصد من قِبل المجلس الدستوري.
    The legitimization process of the Draft Law has been started and it is monitored in the new legislative year. UN وقد بدأت عملية إضفاء الشرعية على مشروع القانون، وتجري مراقبة تلك العملية في السنة التشريعية الجديدة.
    In order to prevent their weapons from being sold in Cameroon, the movement of such persons within the country is monitored. UN وبغية تفادي اتجارهم بها، تتم مراقبة تحركاتها داخل الأراضي الوطنية.
    The Co-Chairs invited Ethiopia to inform the States Parties of some of the concrete outcomes that have resulted from this and how implementation is monitored and evaluated. UN ودعا الرئيسان المشاركان إثيوبيا إلى إخبار الدول الأطراف بالنتائج الملموسة التي تمخّض عنها التفاهم، والطريقة التي يجري بها رصد وتقييم التنفيذ.
    Management of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in the field is monitored using the ProFi application. UN وتتم مراقبة إدارة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في الميدان بتطبيق نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus