"is necessary to consider" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضروري النظر في
        
    • الضروري مراعاة
        
    • بد من أخذ
        
    • يلزم النظر
        
    • الضروري النظر إلى
        
    When assessing the costs of ground-based measurements, it is necessary to consider the trade-off between uncertainty and resources available. UN وعند تقييم تكاليف القياسات الأرضية، من الضروري النظر في المقايضة بين عدم التيقن والموارد المتاحة.
    Accordingly, it is necessary to consider consequences in proportion to the nature and extent of violations or failures of each obligation. UN وبالتالي فإنه من الضروري النظر في العواقب بالنسبة لطابع ومدى الإخلال بكل التزام من الالتزامات أو التخلف عن الوفاء به.
    It is necessary to consider the harm done to the quality of life of young men and women and their families, as well as the negative repercussions of violence on the development of society. UN ومن الضروري النظر في الضرر المسبب لنوعية حياة الشبان والشابات وأسرهم، وكذلك في انعكاسات العنف السلبية على نمو المجتمع.
    It is necessary to consider the development objectives of both the State and the indigenous peoples, reconciling points of conflict. UN ومن الضروري مراعاة الأهداف الإنمائية لكل من الدولة والشعوب الأصلية، والتوفيق بين نقاط الخلاف.
    As the situation, condition and standard on human rights vary according to each country, it is necessary to consider the will and requirement of the country concerned in interpreting and applying the international human rights instruments. UN بما أن الواقع والظروف المتعلقة بضمان حقوق الإنسان ومعاييرها أيضا تختلف من بلد لآخر، فلا بد من أخذ آراء ومطالب كل بلد بعين الاعتبار في تفسيرها وتطبيقها.
    169. Before reaching conclusions on article 5, it is necessary to consider article 6, to which it is closely linked. UN ٩٦١ - وقبل استخلاص نتائج بشأن المادة ٥، يلزم النظر في المادة ٦ التي ترتبط بها ارتباطا وثيقا.
    In such a case, because the various lines of business are closely associated with one another, the Panel finds it is necessary to consider the business as a whole when computing loss of profits. UN ففي مثل هذه الحالة، ونظراً إلى أن مختلف أنشطة المشروع التجاري تترابط ترابطاً وثيقاً الواحد منها باﻵخر، يخلص الفريق إلى أنه من الضروري النظر إلى المشروع التجاري ككل عندما يُحسب فقدان اﻷرباح.
    It is necessary to consider the effectiveness of the support provided by the Organization to identify what is working and respond to the above-mentioned demands. UN ومن الضروري النظر في فعالية الدعم المقدم من المنظمة لتحديد الأساليب الناجعة والاستجابة للطلبات المذكورة أعلاه.
    It is necessary to consider the enactment of national maritime legislation to regulate the activities and the areas of cooperation with other neighbouring States. UN ومن الضروري النظر في سن تشريعات بحرية وطنية لتنظيم الأنشطة ومجالات التعاون مع الدول المجاورة.
    In this context, it is necessary to consider policy approaches to ensure that chemicals are produced and used in ways that minimize impacts on health and the environment. UN وفي هذا السياق، فمن الضروري النظر في نُهج سياسات تضمن إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها بطرق تحد إلى أدنى درجة من الآثار على الصحة والبيئة.
    For this reason, it is necessary to consider the alternative meanings of the term for purposes of the treaty and whether one of them is more appropriate in the context of the treaty than the one under the domestic law. UN ولذلك، من الضروري النظر في المعاني البديلة للمصطلح لأغراض المعاهدة وما إذا كان أحدها أنسب في سياق المعاهدة من المعنى في إطار القانون الداخلي.
    Not all women experience similar acts of violence similarly; therefore it is necessary to consider how a woman's response to any act of violence will be impacted by services and assistance that are offered to remedy harmful consequences. UN وليس كل النساء يتعرضن لأفعال عنف مماثلة؛ وبالتالي من الضروري النظر في الكيفية التي يمكن أن تؤثر بها الخدمات والمساعدة المقدمة لتدارك العواقب الضارة على تفاعل المرأة مع أي فعل من أفعال العنف.
    As the General Assembly is the most representative and most democratic body of the United Nations, it is necessary to consider how the Assembly may fulfil its commitment to the Commission and, more generally, its commitment to peacebuilding. UN وبما أن الجمعية العامة هي الهيئة الأكثر تمثيلا وديمقراطية في الأمم المتحدة، من الضروري النظر في الكيفية التي يمكن بها للجمعية أن تفي بالتزامها إزاء اللجنة، وبشكل أعم، بالتزامها ببناء السلام.
    Belarus believes that it is necessary to consider the possibility of creating an effective mechanism within the United Nations system to monitor the adverse effects of unilateral coercive measures. UN وتعتقد بيلاروس أنه من الضروري النظر في إمكانية إنشاء آلية فعالة داخل منظومة الأمم المتحدة لرصد الآثار السلبية للتدابير القسرية من جانب واحد.
    16. Before considering what an oversight framework might entail, it is necessary to consider what it is expected to accomplish. UN 16- قبل النظر في ما قد تنطوي عليه المراقبة، من الضروري النظر في ما يُتوقع أن تحققه.
    It is necessary to consider that subject comprehensively, linking it, above all, to development policies that respond to the structural causes of migration flows in our day. UN ومن الضروري النظر في هذا الموضوع على نحو شامل، وربطه قبل كل شيء بسياسات التنمية التي تستجيب للأسباب الهيكلية لتدفقات الهجرة في عصرنا.
    13. To arrive at a realistic estimate of the total amount of water that is actually utilized for food production, industry and households, it is necessary to consider the reliance on rainwater. UN 13 - للتوصل إلى وضع تقديرات واقعية لإجمالي كمية المياه المستعملة بالفعل لأغراض الإنتاج الغذائي والنشاط الصناعي ولتلبية الاحتياجات المنزلية، من الضروري النظر في مدى الاعتماد على مياه الأمطار.
    Today this reality has been superseded and therefore it is necessary to consider the issue of the veto, perceived as anachronistic, anti-democratic and contrary to the basic principle that all States Members of the United Nations have equal rights and duties. UN واليوم بطل هذا الواقع، ولذا فمن الضروري النظر في مسألة حق النقض الذي ينظر إليه على اعتبار أنه مفارقة تاريخية وأنه غير ديمقراطي ومخالف للمبدأ اﻷساسي وهو أن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة متساوون في الحقوق والواجبات.
    It is necessary to consider the development objectives of both the State and the indigenous peoples, reconciling points of conflict. UN ومن الضروري مراعاة الأهداف الإنمائية لكل من الدولة والشعوب الأصلية، والتوفيق بين نقاط الخلاف.
    It is necessary to consider that its implementation has implications beyond the context of a country office inasmuch as it contemplates the development of standard-form documentation to formalize agreements for private donations. UN ومن الضروري مراعاة أن هذه التوصية تنطوي على آثار تتجاوز نطاق المكاتب القطرية نظرا لأنها تتوخى وضع وثائق باستمارات موحدة لمنح الطابع الرسمي للاتفاقات المتعلقة بالهبات الخاصة.
    It is necessary to consider these issues in all efforts related to conflict prevention, crisis management, peacebuilding and post-conflict stabilization. UN ولا بد من أخذ هذه القضايا بعين الاعتبار في جميع الجهود المتصلة بمنع نشوب النزاعات وإدارة الأزمات وبناء السلام وتحقيق الاستقرار بعد انتهاء النزاعات.
    Thus, it is necessary to consider whether it is entirely appropriate for the purposes of the present draft articles. UN ولذلك، يلزم النظر فيما إذا كان يناسب بالكامل أغراض مشروع المواد هذه.
    In assessing the requirements of language and meetings services for 1996, it is necessary to consider many factors, including the volume of work handled by the office during the current biennium, especially during 1995, the current backlog, current and projected levels of investigations and projections for the requirements of the Office of the Prosecutor, the Chambers and the Registry for 1996. UN وعند تقييم الاحتياجات اللازمة لخدمات اللغات والاجتماعات لعام ١٩٩٦، من الضروري النظر إلى عوامل كثيرة تشمل حجم العمل الذي يتناوله المكتب خلال فترة السنتين الحالية، وخصوصا خلال عام ١٩٩٥، وحجم العمل المتأخر حاليا، ومستوى التحقيقات الحالية والمسقطة والمستويات المسقطة لاحتياجات مكتب المدعي العام، وقاعات المحكمة والسجل لعام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus