"is not a matter" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليست مسألة
        
    • ليس مسألة
        
    • مسألة لا
        
    • لا يندرج
        
    • المسألة لا تتعلق
        
    • مسألة ليست متروكة
        
    • ليسا مسألة
        
    • الوراثي مسألة
        
    • ليس موضوعاً
        
    But accountability is not a matter of blame and punishment. UN ولكن المساءلة ليست مسألة إلقاء لوم وإنزال عقاب فحسب.
    Health care is not a matter for the individual alone, but for the wider community. UN فالرعاية الصحية ليست مسألة متروكة للفرد وحده، بل للمجتمع الأوسع.
    It is not a matter of making statements; it is a matter of taking decisions. UN المسألة ليست مسألة إدلاء ببيانات، إنها مسألة اتخاذ قرارات.
    That structure cannot be fixed; it is not a matter of remodelling it, but rather of demolishing it and rebuilding it anew. UN ولا يمكن تثبيت هذا الكيان، فاﻷمر ليس مسألة إعادة تشكيله ولكنها بدلا من ذلك مسألة إزالته وإعادة بنائه من جديد.
    The use of this practice range is routine and such activity is not a matter that requires prior notification. UN إن استخدام ميدان التدريب هذا هو أمر معتاد، كما أن ذلك النشاط ليس مسألة تحتاج إلى إشعار مسبق.
    This is not a matter of decision or will, but the reality of technological development. UN وهذه مسألة لا علاقة لها بقرارات أو بإرادة، وإنما هو واقع التقدم التقني.
    Incidentally, it follows a contrario from this position that, in the Committee's view, if a non-derogable right is not a matter of jus cogens, it can in principle be the object of a reservation. UN وبالإضافة إلى ما سبق، يترتب على ذلك بالقرينة المعاكسة، أنه في رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذا كان حق من الحقوق التي يجوز تقييدها لا يندرج في فئة القواعد الآمرة، فإنه يجوز مبدئياً أن يكون موضوع تحفظ.
    It is not a matter of altruism, nor philanthropy, nor mercy. UN والمسألة ليست مسألة نكران الذات ولا هي مسألة إحسان أو رحمة.
    It is not a matter of working for the people, but with the people, not a matter of working for the peoples, but with the peoples. UN فهذه ليست مسألة تتعلق بالعمل من أجل الناس بل بالعمل معهم، ولا تتعلق بالعمل من أجل الشعوب، بل بالعمل معها.
    This is not a matter of choice; it is an imperative. UN وهذه المسألة ليست مسألة اختيارية، بل هي ضرورة حتمية.
    However, the compatibility of the 1992 Act with the treaty of Waitangi is not a matter for the Committee to determine. UN غير أن مسألة انسجام قانون عام 1992 مع معاهدة وايتانغي ليست مسألة من المسائل التي تبت فيها اللجنة.
    It is not a matter of political and diplomatic prestige; it is for a higher purpose. UN وهي ليست مسألة وجاهة سياسية ودبلوماسية؛ بل الهدف أسمى من ذلك.
    It should be pointed out, however, that increasing or not increasing the membership of the Security Council is not a matter of sharing a cake or a piece of cake. UN ولكن ينبغي تبيان أن زيادة أو عدم زيادة عضوية مجلس الأمن ليست مسألة تقاسم كعكة أو قطعة حلوى.
    The protection of human rights is not a matter of choice. It is the solemn duty of all responsible members of the international community. UN وحماية حقوق الإنسان ليست مسألة اختيارية بل إنها الواجب المُقدّس على جميع أعضاء المجتمع الدولي المسؤولين.
    The satellite launch is not a matter to be discussed in the Security Council, nor is there any precedent for such a discussion. UN إن إطـلاق القمر الصناعي ليس مسألة يجب بحثها في مجلس اﻷمــن، ولا توجد سابقة لمثل هذه المناقشة.
    Experience shows that reconstruction after a civil war is not a matter of quick fixes. UN وتبين التجربة أن التعمير بعد أي حرب أهلية ليس مسألة يمكن إيجاد حلول سريعة لها.
    The maintenance of international peace and security is not a matter of political and diplomatic prestige; it is a huge responsibility. UN إن صون السلم والأمن الدوليين ليس مسألة هيبة سياسية ودبلوماسية؛ بل هو مسؤولية جسيمة.
    Ownership is not a matter of consensus, which is only the machinery. UN فالإحساس بالملكية ليس مسألة تتعلق بتوافق الآراء الذي لا يعدو كونه آلية.
    This is not a matter whose solution is confined to the limited capacity of this body either. UN وهذه مسألة لا يقتصر حلّها على القدرة المحدودة لهذه الهيئة أيضاً.
    Incidentally, it follows a contrario from this position that, in the Committee's view, if a non-derogable right is not a matter of jus cogens, it can in principle be the object of a reservation. UN وبالإضافة إلى ما سبق، يترتب على ذلك بالقرينة المعاكسة، أنه في رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذا كان حق من الحقوق غير القابلة للانتقاص لا يندرج في فئة القواعد الآمرة، فإنه يجوز مبدئياً أن يكون موضوع تحفظ.
    It is not a matter of replacing the Conference on Disarmament. UN إن المسألة لا تتعلق بإيجاد بديل لمؤتمر نزع السلاح.
    This is not a matter of discretion, but something it must do in order to properly carry out its task in accordance with the principle of iura novit curia. UN وهذه مسألة ليست متروكة للتقدير، ولكنها تتعلق بفعل يجب أن تقوم به اللجنة من أجل أداء مهمتها بشكل صحيح وفقاً لمبدأ المحكمة " أدرى بالقانون " .
    Japan’s apology and full compensation for its past crimes is not a matter that can be skipped over and left unresolved. UN واعتذار اليابان وتقديمها تعويضا كاملا عن جرائمها السابقة ليسا مسألة يمكن التغاضي عنها وتركها دون حل.
    The order of succession is not a matter of private preference of the current titleholder. Rather, female descendants are statutorily barred from any senior claim to a title, pursuant to the preference for males, regardless of the wishes of the ascendant titleholder. UN والترتيب الوراثي مسألة تتعلق بأفضلية يمنحها الحامل الفعلي للقب، بل تتعلق بالأحرى، بحرمان الخلف من الإناث من أي حق قانوني بالمطالبة بحمل اللقب بحكم السن، وفقاً للأفضلية الممنوحة للذكور وبغض النظر عن رغبات السلف الذي يحمل اللقب.
    This is not a matter for the Conference on Disarmament as such, and it is not arms control in the strict sense, but part of international humanitarian law. UN ولا يخص هذا الموضوع مؤتمر نزع السلاح بحد ذاته، وهو ليس موضوعاً يتعلق بمسألة تحديد الأسلحة بمعنى الكلمة، ولكنه جزء في إطار القانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus