"is not a mere" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليست مجرد
        
    • ليس مجرد
        
    Sustainable economic, political and social development is not a mere goal in itself. UN والتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية المستدامة ليست مجرد هدف في حد ذاتها.
    National ownership is not a mere principle to be paid lip service. UN والملكية القومية ليست مجرد مبدأ يجري الكلام عنه بدون عمل.
    It was held that CEDAW is not a mere declaration but has a force of law and is binding on member states. UN وصرح بأن اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة ليست مجرد إعلان وإنما لها قوة القانون وأنها ملزمة للدول الأعضاء.
    Cooperation is not a mere option, but an indispensable necessity, if we want to succeed. UN إن التعاون ليس مجرد خيار، لكنه ضرورة لا غنى عنها إذا ما أردنا تحقيق النجاح.
    The second point is that the agenda is not a mere formality, but it is a formal document. UN والنقطة الثانية هي أن جدول الأعمال ليس مجرد شكلية من الشكليات، وإنما وثيقة رسمية.
    In our view, the designation of the Year of Dialogue among Civilizations is not a mere recognition of the self-evident necessity for dialogue at the global level. UN وفي رأينا، أن تحديد سنة للحوار بين الحضارات ليس مجرد اعتراف بالضرورة الثابتة للحوار على الصعيد العالمي.
    As a result of this vote, what could the Comorian people expect if not the proclamation of the independence of the Archipelago, with respect for its unity? This unity is not a mere administrative convenience, as some would have us believe. UN ونتيجة لهذا التصويت، ما الذي كان يمكن أن يتوقعه شعب جزر القمر غير إعلان استقلال اﻷرخبيل واحترام وحدته؟ وهذه الوحدة ليست مجرد مسألة إدارية شكلية كما يريد منا البعض أن نصدق.
    But in Bolivia participation is not a mere word. UN لكن المشاركة في بوليفيا ليست مجرد كلام.
    The complainant reiterates her initial claim that she is not a mere KINIJIT supporter but a cantonal representative, who often appears as a speaker on the occasion of political events. UN وتكرر صاحبة الشكوى ادعاءها الأصلي بأنها ليست مجرد مؤيدة للتحالف بل ممثلة له على صعيد الكانتون، وتظهر في كثير من الأحيان كمتكلمة في الفعاليات السياسية.
    The complainant reiterates her initial claim that she is not a mere KINIJIT supporter but a cantonal representative, who often appears as a speaker on the occasion of political events. UN وتكرر صاحبة الشكوى ادعاءها الأصلي بأنها ليست مجرد مؤيدة للتحالف بل ممثلة له على صعيد الكانتون، وتظهر في كثير من الأحيان كمتكلمة في الفعاليات السياسية.
    This is not a mere statistical milestone but yet another reminder of the grinding poverty, inequality and deprivation that continue to be the fate of an unacceptably large cross-section of humankind. UN وهذه ليست مجرد معلومة إحصائية، بل هي تذكرة أخرى بأن الفقر الطاحن وعدم المساواة والحرمان ما زال يمثل مصير قطاع كبير من البشر على نحو غير مقبول.
    The United Nations is not a mere political construct. UN إن الأمم المتحدة ليست مجرد منشأ سياسي.
    It is not a mere political responsibility, based on interests, but rather something which impinges on the very existence of humanity and therefore entails an absolute imperative to place this issue at the very top of the international agenda. UN وهي ليست مجرد مسؤولية سياسية تستند إلى المصالح بل بالأحرى شيء يمس وجود الإنسانية ذاته، ومن ثم لا بد من وضع هذه المسألة على قمة جدول الأعمال الدولي ذاته.
    The possibility of their use by terrorists is not a mere hypothesis. UN كما أن احتمال استعمالها من قبل إرهابيين ليس مجرد فرضية.
    The continued murderous presence of the Hezbollah in Lebanon, under the watchful eye of the Syrian occupation, is not a mere coincidence. UN إن الوجود الإجرامي المتواصل لحزب الله في لبنان، تحت أعين الاحتلال السوري، ليس مجرد صدفة.
    The successful conclusion of negotiations on the new resolution concerning Iraq is not a mere option -- it is a must. UN واختتام المفاوضات بنجاح حول قرار جديد يتعلق بالعراق ليس مجرد خيار بل هو واجب.
    In his opinion, the classification of unilateral acts according to their legal effects is not a mere academic exercise. UN وفي رأيه، فإن جمع الأعمال الانفرادية حسب آثارها القانونية ليس مجرد عملية أكاديمية.
    The report is not a mere checklist to put on record the efforts of the Organization and its Member States. UN والتقرير ليس مجرد قائمة لتسجيل الجهود التي قامت بها المنظمة ودولها اﻷعضاء.
    To us, this is not a mere coincidence in time but a convergence of ideals and values. UN وهذا بالنسبة لنا ليس مجرد مصادفة، بل يشكل أيضا تلاقيا للمثل العليا والقيم.
    And this is not a mere declaration. Ukraine is doing as much as it can towards its implementation. UN وهذا ليس مجرد إعلان، إذ أن أوكرانيا تبذل قصارى جهدها للعمل على تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus