"is noted" - Traduction Anglais en Arabe

    • يلاحظ
        
    • ويلاحظ
        
    • الملاحظ
        
    • أحيط علما
        
    • لوحظ
        
    • تلاحظ
        
    • الجدير بالذكر
        
    • وتلاحظ
        
    • مشار إليها
        
    • اللجنة علما
        
    • المعلوم
        
    • يلاحَظ
        
    • يُلاحظ
        
    • يُحاط علما
        
    • تم تدوين
        
    In this regard, it is noted that the secretariat has agreed to provide hard copies upon request. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الأمانة وافقت على توفير نسخ في شكل مطبوع عند الطلب.
    In this connection, it is noted that an unconditional sentence is exactly what the prosecution had called for initially. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الحكم غير المشروط هو بالضبط ما طالب به الادعاء العام من البداية.
    A special emphasis on counselling skills is noted in Botswana, Mozambique, Nigeria and a number of other countries. UN ويلاحظ وجود تركيز خاص على مهارات تقديم اﻹرشاد في بوتسوانا وموزامبيق ونيجيريا وعدد من البلدان اﻷخرى.
    Draft article 34: It is noted that various sections of paragraph 2 are placed in square brackets. UN مشروع المادة 34: من الملاحظ أن أقساما مختلفة من الفقرة 2 موضوعة بين قوسين معقوفين.
    The recommendation is noted, as are the accompanying comments on good practices of monitoring. UN أحيط علما بهذه التوصية وبالتعليقات المرافقة لها المتعلقة بممارسات الرصد الجيدة.
    The recommendation is accepted; however, it is noted that none of the inactive trust funds had significant or current balances. UN وجرى قبول التوصية؛ إلا أنه لوحظ عدم وجود أي صندوق من الصناديق الاستئمانية غير العاملة بها أرصدة تذكر أو أرصدة جارية.
    In some reports, however, it is noted that poor financial returns from forests can threaten the capacity to manage them in regard to other benefits. UN بيد أن بعض التقارير تلاحظ أن العوائد المالية الضعيفة المتأتية من الغابات قد تهدد القدرة على إدارتها لجني منافع أخرى.
    As for recommendation on more streamlined and transparent registration process, it is noted that previous difficulties related to registration of religious entities are eliminated, the registration process has been completely simplified. UN أما بالنسبة للتوصية المتعلقة بزيادة تبسيط عملية التسجيل وتعزيز شفافيتها، فمن الجدير بالذكر أن الصعوبات السابقة المتعلقة بتسجيل الهيئات الدينية قد أزيلت وأصبحت عملية التسجيل الآن مبسطة تماماً.
    In this connection, it is noted that an unconditional sentence is exactly what the prosecution had called for initially. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الحكم غير المشروط هو بالضبط ما طالب به الادعاء العام من البداية.
    At the beginning of the ground phase it is noted that an Israeli projectile struck the al-Maqadmah mosque, killing at least 15 civilians. UN وفي بداية المرحلة البرية، يلاحظ أن قذيفة إسرائيلية أصابت مسجد المقادمة، فقتلت ما لا يقل عن 15 مدنيا.
    It is noted that the Convention is self-executing under Mongolian law. UN 2 - يلاحظ أن الاتفاقية تُنفذ تلقائيا بموجب القانون المنغولي.
    It is noted that there may be attractive investment opportunities that require long-term commitments from the Fund. UN ويلاحظ أنه قد تكون ثمة فرص جذابة للاستثمار تستدعي التزامات طويلة الأجل من جانب الصندوق.
    It is noted that, in any case, the total number of authorized mission personnel and the peacekeeping budget are strongly correlated. UN ويلاحظ أن ثمة ترابط قوي بين العدد الكلي لأفراد البعثة المأذون بهم وميزانية حفظ السلام في أي حالة من الحالات.
    It is noted that Heads of State or Government and Ministers for Foreign Affairs do not require full powers to sign. UN ويلاحظ أن رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية لا يحتاجون لوثائق التفويض من أجل التوقيع.
    However, it is noted that the periodic report is not completely in line with the Committee's reporting guidelines. UN غير أن من الملاحظ أن هذا التقرير لا يتماشى تماماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير.
    It is noted that this dialogue resulted in the cooperative drafting of the eleventh and twelfth periodic reports of Finland. UN ومن الملاحظ أن هذا الحوار قد أسفر عن التعاون في صياغة تقريري فنلندا الدوريين الحادي عشر والثاني عشر.
    The audit recommendation is noted and accepted. UN أحيط علما بتوصية مراجعي الحسابات وقبلت التوصية.
    Unpaid pledges The audit recommendation is noted and accepted. UN أحيط علما بتوصية مراجعي الحسابات وقبلت التوصية.
    In this connection, it is noted that the State party does not have diplomatic representation in Geneva. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الدولة الطرف ليس لديها تمثيل دبلوماسي في جنيف.
    However, it is noted with satisfaction that a delegation was present to respond to the questions and comments of Committee members. UN غير أنها تلاحظ مع الارتياح أن هناك وفد حاضر للرد على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    It is noted that in cases deemed necessary representatives from other authorities of the Republic will be involved. UN ومن الجدير بالذكر أنه سيتم إشراك ممثلين عن سلطات حكومية أخرى في أي حالات يرى فيها أن من الضروري إشراكهم.
    A substantial increase in the universe of the elderly is noted, which has significant impacts on the functioning of the public hospital network. UN وتلاحظ زيادة كبيرة في عدد المسنين، وهي زيادة تؤثر بشدة في سير عمل شبكة المستشفيات العمومية.
    Its relevance to article 4 is noted in the article itself. UN وعلاقته بالمادة 4 مشار إليها في المادة ذاتها.
    It is noted that the report has been prepared in accordance with the Committee's guidelines for the preparation of reports and that the State party has been complying with its reporting obligations under article 9 of the Convention. UN وتحيط اللجنة علما بأن التقرير قد أعِد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقرير، وأن الدولة الطرف تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بإعداد التقارير بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    26. It is noted that this draft resolution has been adopted following the indication, orally, that there are additional resource requirements in the implementation of the terms of the draft resolution. UN 26- من المعلوم أن مشروع القرار هذا اعتُمد بعد أن تمت الإشارة، شفوياً، إلى أن تنفيذ أحكامه يتطلب توفر موارد إضافية.
    Notwithstanding these measures, it is noted with concern that reporting persons are in many cases still exposed to disadvantages and risks. UN وعلى الرغم من هذه التدابير، يلاحَظ بقلق أنَّ المبلِّغين لا يزالون يتعرضون في العديد من الحالات لعدة عوائق ومخاطر.
    However, it is noted that discussions are not a substitute for formal negotiations. UN ورغم ذلك، يُلاحظ أن المناقشات ليست بديلاً عن المفاوضات الرسمية.
    14. The JIU recommendation is noted. UN 14 - يُحاط علما بتوصية وحدة التفتيش المشتركة.
    Your plea is noted. Open Subtitles تم تدوين التماسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus