"is one of the factors" - Traduction Anglais en Arabe

    • هي أحد العوامل التي
        
    • هو أحد العوامل التي
        
    • هذا التعليم يشكل أحد عوامل
        
    • هو من العوامل التي
        
    • يمثل أحد العوامل التي ينبغي
        
    • يعد من العوامل
        
    However, the quantity of aid is one of the factors determining whether or not aid is effective. UN ولكن كمية المعونة هي أحد العوامل التي تحدد ما إن كانت المعونة فعالة أم لا.
    However, the quantity of aid is one of the factors determining whether or not aid is effective. UN ولكن كمية المعونة هي أحد العوامل التي تحدد ما إن كانت المعونة فعالة أم لا.
    The ease with which mines can be obtained by the parties involved is one of the factors impeding a peaceful solution to these problems. UN إن السهولة التي يحصل بها اﻷطراف المشتركون في صراعات على اﻷلغام، هي أحد العوامل التي تعرقل الحل السلمي لهذه المسائل.
    Education is one of the factors taken into consideration by countries that apply selective admission and residence criteria. UN والتعليم هو أحد العوامل التي تضعها في الاعتبار البلدان التي تطبق معايير انتقائية لقبول المهاجرين وإقامتهم.
    76. Access for and retention of girls and women at all levels of education, including the higher level, and all academic areas is one of the factors of their continued progress in professional activities. UN ٦٧ - إن تمتع الفتيات والنساء بفرص الالتحاق بالتعليم على جميع مستوياته، بما في ذلك مستوى التعليم العالي، وفي جميع المجالات اﻷكاديمية واستمرارهن في هذا التعليم يشكل أحد عوامل تطورهن المستمر في اﻷنشطة المهنية.
    The lack of economic alternatives for these workers is one of the factors driving the continued existence of these enterprises. UN وعدم توافر بدائل اقتصادية أمام هؤلاء العمال هو من العوامل التي تقف وراء استمرار وجود هذه المشاريع.
    It is the view of the Commission that the economic level of States is one of the factors to be taken into account in determining whether a State has complied with its obligation of due diligence. UN وترى اللجنة أن المستوى الاقتصادي للدول يمثل أحد العوامل التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند تحديد ما إذا كانت احدى الدول قد وفت بالتزامها ببذل العناية الواجبة أم لا.
    5. Stresses that the lack of a dynamic industrial and manufacturing sector is one of the factors that can lead to a widening of the income gap between rich and poor and to the erosion of social protection nets; UN 5 - تشدد أيضا على أن عدم دينامية قطاع الصناعة والصناعة التحويلية يعد من العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى اتساع الفجوة في الدخول بين الأغنياء والفقراء وإلى تلاشي شبكات الحماية الاجتماعية؛
    Considerable progress has been achieved in increasing recognition of gender dimensions of poverty and in the recognition that gender equality is one of the factors of specific importance for eradicating poverty, particularly in relation to the feminization of poverty. UN تم إحراز تقدم كبير في زيادة الإقرار بالأبعاد الجنسانية للفقر وفي الإقرار بأن المساواة بين الجنسين هي أحد العوامل التي لها أهمية كبيرة في القضاء على الفقر وبخاصة فيما يتعلق بتأنيث الفقر.
    Considerable progress has been achieved in increasing recognition of gender dimensions of poverty and in the recognition that gender equality is one of the factors of specific importance for eradicating poverty particularly in relation to the feminization of poverty. UN تم إحراز تقدم كبير في زيادة الإقرار بالأبعاد الجنسانية للفقر وفي الإقرار بأن المساواة بين الجنسين هي أحد العوامل التي لها أهمية كبيرة في القضاء على الفقر وبخاصة فيما يتعلق بتأنيث الفقر.
    Recognizing also that considerable progress has been made in increasing recognition of gender dimensions of poverty and in the recognition that gender equality is one of the factors of specific importance for eradicating poverty, particularly in relation to the feminization of poverty, UN وإذ يسلم أيضا بالتقدم الكبير المحرز في تزايد إدراك الأبعاد الجنسانية للفقر وفي الإقرار بأن المساواة بين الجنسين هي أحد العوامل التي لها أهمية كبيرة في القضاء على الفقر وبخاصة فيما يتعلق بتأنيث الفقر،
    In turn, this reality is one of the factors contributing to the extensive nature of prosecutorial and defence investigations which often continue in distant places even after trials start and which have sometimes been conducted under precarious security conditions in locations still at war or gripped by the tensions of war. UN وهذه الحقيقة بدورها هي أحد العوامل التي تساهم في إطالة تحقيقات الادعاء والدفاع، والتي تستمر في أغلب الأحيان في أماكن نائية حتى بعد بداية المحاكمة، والتي جرت أحيانا في ظل ظروف أمنية خطيرة في أماكن ما زالت رحى الحرب دائرة فيها أو يخيم عليها توتر الحرب.
    In the opinion of the committee, a knowledge of gender equality and " mainstreaming " methods is one of the factors that is lacking in many instances when public policy is formulated. UN وفي رأي اللجنة، فإن وسائل معرفة المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني هي أحد العوامل التي يفتقر إليها في كثير من الحالات عند صياغة السياسة العامة.
    27. As was underscored in the Security Council resolutions establishing the International Tribunal, the prosecution of war criminals is one of the factors contributing to the restoration and maintenance of peace in the region. UN 27 - وكما تم التأكيد عليه في قرارات مجلس الأمن التي أنشأت المحكمة الدولية، فإن محاكمة مجرمي الحرب هي أحد العوامل التي تساهم في استعادة وصون السلام في الإقليم.
    Aware that the link between the illegal exploitation of natural resources, the illicit trade in those resources and the proliferation and trafficking of arms is one of the factors fuelling and exacerbating conflicts in the Great Lakes region of Africa, and especially in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يدرك أن الصلة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بتلك الموارد وبين انتشار الأسلحة والاتجار بها هي أحد العوامل التي تغذي وتفاقم الصراعات في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وعلى الأخص في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recognizing also that violence against women is one of the factors impeding progress towards meeting the Millennium Development Goals, UN وإذ يسلم أيضاً بأن العنف ضد المرأة هو أحد العوامل التي تعوق التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Recognizing also that violence against women is one of the factors impeding progress towards meeting the Millennium Development Goals, UN وإذ يسلم أيضاً بأن العنف ضد المرأة هو أحد العوامل التي تعوق التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Poverty is one of the factors that most defines the lives of indigenous peoples in almost every region of the world. UN والفقر هو أحد العوامل التي تشكل أوضح سمة لحياة الشعوب الأصلية في كل منطقة من مناطق العالم تقريبا.
    76. Access for and retention of girls and women at all levels of education, including the higher level, and all academic areas is one of the factors of their continued progress in professional activities. UN ٦٧ - إن تمتع الفتيات والنساء بفرص الالتحاق بالتعليم على جميع مستوياته، بما في ذلك مستوى التعليم العالي، وفي جميع المجالات اﻷكاديمية واستمرارهن في هذا التعليم يشكل أحد عوامل تطورهن المستمر في اﻷنشطة المهنية.
    (b) The level of illiteracy among women is one of the factors preventing their development; UN (ب) مستوى الأمية في أوساط المرأة هو من العوامل التي تعوق نهضتها؛
    It is the view of the Commission, therefore, “that the economic level of the States is one of the factors to be taken into account in determining whether a State has complied with its obligation of due diligence” (para. (12) of the commentary to article 4). UN وترى اللجنة، بالتالي، " أن المستوى الاقتصادي للدول يمثل أحد العوامل التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند تحديد ما إذا كانت إحدى الدول قد وفت بالتزامها ببذل العناية الواجبة أم لا )الفقرة )١٢( من التعليق على المادة ٤(.
    5. Stresses that the lack of a dynamic industrial and manufacturing sector is one of the factors that can lead to a widening of the income gap between rich and poor and to the erosion of social protection nets; UN 5 - تشدد أيضا على أن عدم دينامية قطاع الصناعة والصناعة التحويلية يعد من العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى اتساع الفجوة في الدخول بين الأغنياء والفقراء وإلى تلاشي شبكات الحماية الاجتماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus