Namibia is opposed to the veto, for we believe, as we have stated before, that it is outdated, obsolete and undemocratic. | UN | تعارض ناميبيا حق النقض ﻷننا نؤمن بأنه، كما قلنا من قبل، بأنه امتياز عفا عليه الزمن وبال وغير ديمقراطي. |
This position remains categorical and unchanged: Ukraine is opposed to any war. | UN | ويظل هذا الموقف قاطعاً وثابتاً، وهو أن أوكرانيا تعارض أي حرب. |
If any of the aforementioned conditions are not met, Poland is opposed to any kind of use of embryonic stem cells. | UN | وإذا لم يتم الوفاء بأي من هذه الشروط فإن بولندا تعارض أي نوع من أنواع استخدام الخلايا الجذعية للأجنة. |
France is opposed out of principle to such a motion. | UN | وتعارض فرنسا هذا الاقتراح من حيث المبدأ. |
Who is opposed to having dialogue on human rights, in actuality, was brought to light during the recent General Assembly. | UN | وقد سُلِّط الضوء على من يعارض إجراء حوار بشأن حقوق الإنسان، في الواقع، خلال آخر دورة للجمعية العامة. |
It is to be noted that the policy whereby competition agencies may authorize firms to engage in certain conduct if the agency determines that such practices produce a " net public benefit " is opposed to one in which agencies authorize practices that " do not produce public harm " . | UN | وتجدر ملاحظة أن سياسة ما إذا كانت الوكالات المعنية بالمنافسة قد ترخص للشركات بأن تباشر سلوكاً معنياً إذا اقتنعت الوكالة بأن مثل هذه الممارسات تنتج " نفعاً عاماً صافياً " هي مختلفة عن سياسة تقوم الوكالات وفقاً لها بالترخيص بممارسات " لا تنتج ضرراً عاماً " . |
Pushing through such a resolution only further deepens disagreement and worsens confrontation, and China is opposed to such practices. | UN | والدفع بذلك القرار لا يؤدي إلا إلى زيادة تعميق الخلاف وزيادة المجابهة سوءا، والصين تعارض تلك الممارسات. |
The Republic of Belarus is opposed to the unjustified referral of issues within the purview of the General Assembly to consideration by the Security Council. | UN | وجمهورية بيلاروس تعارض الإحالة غير المبررة للمسائل الواقعة في نطاق اختصاص الجمعية العامة إلى نظر مجلس الأمن. |
However, it does not mean that DPRK is opposed to the purposes and requirements of the international human rights instruments. | UN | على أن ذلك لا يعني أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعارض مقاصد ومتطلبات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
France is opposed in principle to such motions. | UN | فرنسا تعارض من حيث المبدأ هذه النوعية من المقترحات. |
Pakistan is opposed to a conventional or nuclear arms race in South Asia. | UN | وباكستان تعارض حدوث أي سباق للتسلح التقليدي أو النووي في جنوب آسيا. |
As we have made clear in the United Nations General Assembly, India is opposed to the consideration of regional security issues in the Conference on Disarmament. | UN | وكما أوضحنا في الجمعية العامة للأمم المتحدة، بأن الهند تعارض النظر في قضايا الأمن الإقليمي في مؤتمر نزع السلاح. |
It is, therefore, not through choice, but necessity, that Pakistan is opposed to negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | ولذلك، فإن باكستان تعارض اضطراراً لا اختياراً، إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
At the same time, it is opposed to the development of nuclear programmes for military purposes and to attempts to acquire weapons of mass destruction. | UN | وفي نفس الوقت، تعارض وضع برامج نووية للأغراض العسكرية ومحاولات حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Thirdly, China is opposed to the internationalization of the question of the Nansha and Xisha Islands. | UN | ثالثا، إن الصين تعارض تدويل مسألة جزيرتي نانشا وجيشا. |
China has always advocated the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and is opposed to any form of nuclear weapon proliferation. | UN | ولقد دأبت الصين على الدفاع عن الحظر الشامل والتدمير الكامل لﻷسلحة النووية، وهي تعارض أي شكل من أشكال انتشار اﻷسلحة النووية. |
As a matter of policy, Namibia is opposed to the veto, because of its undemocratic nature. | UN | وناميبيا، انطلاقا من سياساتها، تعارض حق النقص نظرا لطابعه غير الديمقراطي. |
Cuba has stated without hesitation that it is opposed to terrorism and to war. | UN | وقد أعلنت كوبا دون أي تردد أنها تعارض الإرهاب والحرب. |
Costa Rica is opposed, in all circumstances, to capital punishment. | UN | وتعارض كوستاريكا في جميع الظروف تطبيق عقوبة اﻹعدام. |
Nicaragua is opposed to any attempt to link terrorism to a specific religion, civilization, culture, value system or ethnic group. | UN | وتعارض نيكاراغوا أي محاولة لربط الإرهاب بدين أو حضارة أو ثقافة أو نظام قيم أو مجموعة إثنية. |
The Solidarity Party is opposed to prolonging our engagement. | Open Subtitles | كذلك حزب الوحدة يعارض اطالة امد قواتنا هناك |
It is to be noted that the policy whereby competition agencies may authorize firms to engage in certain conduct if the agency determines that such practices produce a " net public benefit " is opposed to one in which agencies authorize practices that " do not produce public harm " . | UN | وتجدر ملاحظة أن السياسة التي يجوز بواسطتها للوكالات المعنية بالمنافسة أن ترخص للشركات بأن تباشر سلوكاً معنياً إذا اقتنعت الوكالة بأن مثل هذه الممارسات تُنتِج " نفعاً عاماً صافياً " هي مختلفة عن سياسة تقوم الوكالات وفقاً لها بالترخيص بممارسات " لا تُنتِج ضرراً عاماً " . |