"is part of this" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو جزء من هذا
        
    • جزءا من هذا
        
    • جزء من هذه
        
    • جزءا من هذه
        
    • جزء من تلك
        
    The sub-programme for persons with disabilities is part of this programme. UN والبرنامج الفرعي الخاص بذوي الإعاقة هو جزء من هذا البرنامج.
    The principle of universal jurisdiction is part of this legal framework, a concept firmly rooted in humanitarian law. UN ومبدأ الولاية القضائية العالمية هو جزء من هذا الإطار القانوني، وهو مفهوم راسخ الجذور في القانون الإنساني.
    The integration with existing systems is part of this project. UN ويمثل التكامل مع النظم الحالية جزءا من هذا المشروع.
    The integration with existing systems is part of this project. UN ويمثل التكامل مع النظم الحالية جزءا من هذا المشروع.
    The control of discharges, direct or indirect, of hazardous wastes into the marine environment is part of this emerging priority. UN ومكافحة عمليات التصريف المباشرة وغير المباشرة، للنفايات الخطرة في البيئة البحرية جزء من هذه اﻷولوية الجديدة.
    The establishment by the United Nations Secretary-General of the third Panel of Governmental Experts is part of this process. UN وقيام الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء الفريق الثالث للخبراء الحكوميين جزء من هذه العملية.
    While FAO is part of this enabling environment and has a number of programmes and projects related to indigenous peoples, it does not have as yet a strategic plan and systematic support in this area. UN وفيما تعدّ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة جزءا من هذه البيئة المواتية، ولديها عدد من البرامج والمشاريع المتعلقة بالشعوب الأصلية، فإنها لا تزال بلا خطة استراتيجية ودعم منهجي في هذا المجال.
    This report is part of this process. UN وهذا التقرير جزء من تلك العملية.
    Promoting more women to senior posts is part of this integrated approach. UN وترقية عدد أكبر من النساء لوظائف عليا هو جزء من هذا النهج المتكامل.
    The draft resolution before the Assembly is part of this context. UN إن مشروع القرار المعروض على الجمعية هو جزء من هذا السياق.
    Until we stop Sandstorm, Jane is part of this team. Open Subtitles حتى نتوقف عن العاصفة الرملية، جين هو جزء من هذا الفريق.
    I'm part of this world, Rocco is part of this world, Open Subtitles أنا جزء من هذا العالم، روكو هو جزء من هذا العالم
    The Higgs field is part of this fabric that we're interacting with everywhere we go. Open Subtitles إنّ مجال الهيغز هو جزء من هذا النسيج والذي نتفاعل معه في كل مكان نذهب إليه.
    And Jesus is part of this enterprise? Open Subtitles و المسيح هو جزء من هذا المشروع ؟
    The launch of an online course for report drafters is part of this editorial outreach. UN ويشكل إطلاق دورة إلكترونية لتدريب معدِّي مسودات التقارير جزءا من هذا الإرشاد في مجال التحرير.
    Improving access to medicines for people living with HIV/AIDS is part of this challenge, as is prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) of HIV. UN ويعتبر تحسين توفر الأدوية لمن يعيش مع إصابة بالفيروس وبالإيدز جزءا من هذا التحدي، وكذلك شأن الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    The Committee hopes that the dissemination of information about the Convention is part of this project and wishes to be informed of the impact of the project in the next periodic report. UN وتأمـل اللجنة في أن يكون نشـر المعلومات عن الاتفاقية جزءا من هذا المشروع، وتـود أن تُـحاط علما بأثر المشروع في التقرير الدوري القادم.
    Cuba is part of this group of countries because of the restrictions imposed by the embargo that are described here. UN وكوبا جزء من هذه المجموعة من البلدان بحكم القيود المفروضة عليها جراء الحصار.
    Taking sides is part of this job, and I'm just happy to know you'll be on mine. Open Subtitles ان تكوني بصف احد ما جزء من هذه الوظيفه وانا سعيده بأنك ستقفين بصفي
    We need to acknowledge, particularly in the fashion industry, that human capital is part of this miraculous formula. Open Subtitles علينا أن نعترف، لا سيما في قطاع الأزياء، أن رأس المال البشري هو جزء من هذه الصيغة معجزة.
    The establishment of realistic, quantified targets, agreed with staff, is part of this process. UN ويشكل وضع أهداف واقعية ومحددة بدقة، بالاتفاق مع الموظفين، جزءا من هذه العملية.
    In many cases, institutional reform is part of this set, and here again a measure of stability and predictability is necessary to dissuade speculative attacks and induce investment decisions that will bring growth. UN وفي كثير من الحالات يعتبر اﻹصلاح المؤسسي جزءا من هذه المجموعة. وهنا أيضا يكون من الضروري وجود قياس للاستقرار والقدرة على التنبؤ لمنع هجمات المضاربة وحفز القرارات الاستثمارية التي تهيئ المجال للنمو.
    Several such reports and studies have been published in recent years on the significance of the Convention for the Dutch legal order, and the present study is part of this series. UN وثمة تقارير ودراسات من هذا القبيل قد نُشرت في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بمدى أهمية الاتفاقية بالنسبة للنظام القانوني الهولندي، وهذه الدراسة الحالية جزء من تلك المجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus