"is placed" - Traduction Anglais en Arabe

    • يوضع
        
    • ويوضع
        
    • يودع
        
    • موضوعة
        
    • وُضِعت
        
    • توضع
        
    • يتم وضع
        
    • هذا الصدد إنما ينصب
        
    • الموقوفين تتألف منه الحصة الموضوعة
        
    • الذي أصبح ينصب
        
    • يتم وضعها
        
    • متوجه لمنزلك
        
    Once separated, the amalgam is placed in a cloth and the excess mercury is squeezed out and collected for reuse. UN وما أن يفصل الملغم فإنه يوضع في قماش ويعتصر الزئبق الفائض ويجمع لإعادة استخدامه.
    At the end of this process, the name is placed on the Committee agenda. UN وفي نهاية هذه العملية، يوضع الاسم في جدول أعمال اللجنة.
    Rating plans determine the salary level within the group for which a job is placed. UN وتحدد خطط تصنيف مستوى اﻷجر داخل الفئة التي يوضع فيها عمل ما.
    Bait is placed in a bag or cage within the pot to attract the target species. UN ويوضع الطعم في كيس أو في قفص داخل الفخ لاجتذاب الأنواع المستهدفة.
    The Committee further recommends that the Special Project on Poverty be expanded so that no child is placed under State care as a result of the poverty of his/her parents. UN كما توصي اللجنة بتوسيع المشروع المتعلق بالفقر لكي لا يودع طفل في مؤسسة للرعاية تابعة للدولة بسبب فقر والديه.
    When a child is subjected to armed conflict, with each and every right being taken away, then that child is placed on an equal footing with adults. UN وحين يخضع طفل لصراع مسلح مع حرمانه من كل حقوقه فإنه يوضع على قدم المساواة مع الكبار.
    The recordings must be made available to the judge under whose jurisdiction the detainee is placed. UN ويجب إتاحة التسجيلات للقاضي الذي يوضع المحتجز ضمن ولايته القضائية.
    After delivery, the child is placed under medical observation. UN وبعد الولادة يوضع الطفل تحت المراقبة الطبية.
    In these projects emphasis is placed on operation and maintenance and on the provision of equitable access to water. UN ففي هذه المشاريع يوضع التأكيد على التشغيل والصيانة وعلى تحقيق الحصول العادل على المياه.
    And finally, through a small incision in the skull... the nanodevice is placed directly into the brain. Open Subtitles وأخيراً خلال هذا الشقّ الصغير في الجمجمةِ فإن جهاز النانو يوضع مباشرة في الدماغ
    If the mother's too fatigued to push, a cup is placed on baby's head Open Subtitles إذا كانت الأم مجهدة و لم تتمكن من الدفع عندها يوضع الشفّاط على رأس الطفل
    When a condemned inmate approaches within three days of an execution date, he is placed under 24-hour guard in a range of three stripped cells. UN وعندما لا يبقى على تنفيذ حكم الاعدام في نزيل سوى ثلاثة أيام يوضع تحت حراسة متواصلة طوال اﻟ ٤٢ ساعة في صف من ثلاث زنازين عارية من أي شيء.
    Detention centre may create a separate section with moderate regime for juveniles; or a juvenile is placed in section with moderate regime together with accused adults but in a separate cell. UN ويمكن أن ينشئ مركز الاحتجاز جناحاً منفصلاً ذا نظام معتدل للأحداث؛ أو يوضع الأحداث في جناح ذي نظام معتدل مع متهمين بالغين لكن في زنزانة منفصلة.
    Should this not be possible or both parents have had their rights withdrawn or curtailed, the child is placed in the care of the tutorship and guardianship authorities. UN وإذا تعذر ذلك، أو في حالة سحب أو تقييد حقوق كلا الوالدين، يوضع الطفل في رعاية السلطات المعنية برعاية الأطفال والوصاية عليهم.
    Fuel is placed beneath the grid so that the fire will engulf the packages or unpackaged articles. UN ويوضع الوقود تحت الشبكة بحيث تحيط النار بالعبوات أو السلع غير المعبأة.
    A hood is placed on their head, and they are forced to listen to loud music which deprives them of sleep. UN ويوضع كيس على رأسهم، ويرغمون على الاستماع إلى موسيقى صاخبة تمنعهم من النوم.
    When a reimbursement is certified, it is placed in accounts payable pending disbursement. UN وعند التصديق على التسديد، يودع في حساب دفع لحين الصرف.
    The Committee notes that governmental action, in particular the National Plan of Action for Women, is placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وتلاحظ اللجنة أن الإجراءات الحكومية، وبالأخص خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة، موضوعة في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The whole article is placed in square brackets, as some States proposed the inclusion of the present article in the rules of procedure. UN 20- وُضِعت المادة برمتها بين قوسين معقوفين، لأنّ بعض الدول اقترحت إدراج هذه المادة في النظام الداخلي.
    Understandably, a high value is placed on the protection of the family’s collective rights. UN ومن المفهوم أن توضع قيمة عالية لحماية الحقوق الجماعية لﻷسرة الممتدة.
    Should everything go as planned once the bomb is placed, you'll have about an hour to get back to this base. Open Subtitles كل شيء يجب أن تذهب كما المخطط لها مرة واحدة يتم وضع القنبلة، سيكون لديك حوالي ساعة أن نعود إلى هذه القاعدة.
    Emphasis is placed on community-based approaches to natural resource management in sustainable production systems. UN والتركيز في هذا الصدد إنما ينصب على اتباع نهوج قائمة على المجتمعات المحلية في ادارة الموارد الطبيعية في نظم الانتاج المستدام .
    Under article 97, the other half of the earnings due to the convicts is placed at their disposal and the warden or head guard may permit them to send assistance to their families from that amount. UN - المادة 97 - النصف الآخر من الأعشار العائدة إلى الموقوفين تتألف منه الحصة الموضوعة تحت التصرف يجوز للمدير أو رئيس الحراس أن يسمح للموقوفين بإرسال مساعدات إلى أسرهم من هذه الحصة.
    With the decision of the members of the Chief Executives Board (CEB) to adopt an Occupational Safety and Health (OSH) policy for their respective organizations, and the corresponding paradigm shift where emphasis is placed on prevention rather than the cure, the duly created occupational health services will be required to focus on the medical aspects relating to sick leave, including the compilation of relevant statistics and analyses. UN ومع قيام مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق باعتماد سياسة الصحة والسلامة المهنيتين() فيما يتعلق بمنظماتهم، ومع التحول المناظر في موضع التأكيد الذي أصبح ينصب على الوقاية وليس العلاج()، سيلزم أن تركّز دوائر خدمات الصحة المهنية المنشأة حديثاً على الجوانب الطبية المتعلقة بالإجازات المرضية، بما في ذلك تجميع الإحصاءات والتحليلات ذات الصلة.
    Topumpabag isformed, which is placed deep into the scrotum. Open Subtitles للضخوشكلتحقيبة، التي يتم وضعها في عمق كيس الصفن.
    Jupiter, the sign of good fortune, is placed in your house of love and marriage. Open Subtitles علامة الحظ الحسن متوجه لمنزلك للحظ الحسن فى الحب والزواج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus