"is planned" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن المقرر
        
    • من المقرر
        
    • ومن المزمع
        
    • ومن المخطط
        
    • ومن المعتزم
        
    • ويعتزم
        
    • ويخطط
        
    • يعتزم
        
    • من المخطط
        
    • يخطط
        
    • يجري التخطيط
        
    • ويجري التخطيط
        
    • ويزمع
        
    • ويُخطط
        
    • يزمع
        
    A training phase for selected personnel is planned for the future. UN ومن المقرر القيام في المستقبل بتدريب مجموعة مختارة من الأفراد.
    An expert group meeting is planned for 2009, at which methodological challenges and funding arrangements will be further discussed. UN ومن المقرر عقد اجتماع لفريق من الخبراء في عام 2009، تتواصل خلاله مناقشة التحديات المنهجية وترتيبات التمويل.
    It is planned to continue the programme in 2010. UN ومن المقرر أن يستمر البرنامج خلال عام 2010.
    In addition, a mission to the West Africa region with the same aim is planned for the fourth quarter of 2014. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر إيفاد بعثة إلى منطقة غرب أفريقيا لنفس الغاية في الربع الأخير من عام 2014.
    Further training courses for prosecutors on the European Union's anti-discrimination law is planned in 2008. UN ومن المزمع تنظيم المزيد من الدورات التدريبية لوكلاء النيابة بشأن قانون الاتحاد الأوروبي المناهض للتمييز.
    A second regional workshop is planned to take place in Africa during the second part of 1995. UN ومن المخطط عقد حلقة عمل إقليمية ثانية في أفريقيا أثناء النصف الثاني من عام ٥٩٩١.
    The Service Desk package is planned for deployment early in 2010; UN ومن المقرر نشر مجموعة مكتب الخدمات في أوائل عام 2010؛
    It is planned to conduct this survey widely in provinces as well. UN ومن المقرر إجراء هذه الدراسة أيضاً على نطاق أوسع في الولايات.
    The dissemination of methodological descriptions is planned for 2013. UN ومن المقرر نشر التوصيفات المنهجية في عام 2013.
    It reactivated the military police and deployed units in Abidjan and Bouaké; another unit is planned to deploy in Daloa. UN وأعادت الحكومة تنشيط الشرطة العسكرية ونشرت وحدات منها في أبيدجان وبواكيه؛ ومن المقرر نشر وحدة أخرى في دالوا.
    To deal with this situation excess munitions have been evaluated and surplus stock disposal is planned by 2013. UN ولمعالجة هذا الوضع، جرى تقييم الذخائر الفائضة، ومن المقرر التخلص من المخزون الزائد بحلول عام 2013.
    It is planned that this railway line will be operational by 1997. UN ومن المقرر أن يبدأ تشغيل سكة الحديد هذه بحلول عام ٧٩٩١.
    By the end of the year it is planned to have 500 units in operation covering 2,000,000 people. UN وبحلول نهاية هذا العام، من المقرر أن يبلغ عدد الوحدات 500 وحدة عاملة تقدم الخدمات لمليوني شخص.
    Now, as well as before, only a formal dismantling of existing armed formations and their subsequent organization as an army is planned. UN والآن وكما كان الحال فيما مضى، ليس من المقرر سوى القيام بشكل رسمي بتفكيك تشكيلات مسلحة قائمة وتنظيمها لاحقا.
    In 2009, the system contract was used for the first time, and further use is planned in 2010-2011. UN واستُخدم العقد الإطاري لأول مرة في عام 2009 ومن المزمع زيادة استخدامه في السنتين 2010 و2011.
    A follow-up meeting is planned for the autumn of 1999. UN ومن المخطط عقد اجتماع للمتابعة في خريف عام ١٩٩٩.
    A workshop is planned to be held early in 2000. UN ومن المعتزم عقد حلقة عمل في أوائل عام ٢٠٠٠.
    The signing of that agreement is planned for 2006. UN ويعتزم التوقيع على ذلك الاتفاق في عام 2006.
    A programme is planned to familiarize these units with the equipment being provided, with some training potentially by the manufacturers of the equipment or United Nations staff skilled in the use of the equipment. UN ويخطط لإقامة برنامج لتعريف هذه الوحدات بطريقة تشغيل المعدات التي يتم تزويدهم بها، مع احتمال أن يقوم ببعض عناصر التدريب مصنّعو هذه المعدات، أو موظفو الأمم المتحدة المدربون على استخدامها.
    A few sub-practice evaluations were conducted in the democratic governance practice area and an audit of the global programme is planned for 2008; UN ولم يجر سوى تقييمات جد قليلة للممارسات الفرعية في مجال ممارسة الحكم الديمقراطي، بينما يعتزم إجراء مراجعة للبرنامج العالمي لعام 2008؛
    In particular, as the interim EPAs show, the bulk of the tariff elimination is planned for an earlier period. UN وبصفة خاصة كما تظهر الاتفاقات المؤقتة، من المخطط إلغاء جل التعريفات في فترة مبكرة.
    Likewise, in Kayin State where the Hatgyi Dam is planned, increased fighting has led to thousands of new refugees fleeing to Thailand. UN وبالمثل، أدى تصاعد القتال في ولاية كايين حيث يخطط لسد هاتجي، إلى فرار آلاف اللاجئين الجدد إلى تايلند.
    In addition, expansion of consultation with and training/ capacity-building for NGOs outside capital cities is planned in a number of countries. UN كما يجري التخطيط في عدد من البلدان للتوسع في إجراء المشاورات لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية وتدريبها خارج العواصم.
    A training manual to complement the guide is planned. UN ويجري التخطيط لوضع كتيّب تدريبـي يُكمّل الدليل الأول.
    It is planned to post those requirements for open review by the community. UN ويزمع إعلان تلك المتطلبات لإتاحة اطِّلاع عموم المجتمع عليها.
    For children with extremely severe difficulties, it is planned to include them into development groups at pre-school institutions. UN ويُخطط لإدماج الأطفال الذين لديهم صعوبات بالغة الحدة في مجموعات تنشئية في مؤسسات ما قبل المدرسة.
    During 1999, it is planned to upgrade the Web site by making information available in French as well as English. UN وأثناء عام ١٩٩٩، يزمع تحديث موقع الشبكة بإتاحة المعلومات باللغة الفرنسية فضلا عن اللغة الانكليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus