"is precisely what" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو على وجه التحديد ما
        
    • هو بالضبط ما
        
    • هو بالتحديد ما
        
    • بدقة ما
        
    • تحديداً ما
        
    • هي بالتحديد
        
    • على وجه الدقة ما
        
    • ذلك بالتحديد ما
        
    • بالتحديد هو ما
        
    • هو بالتحديد الغرض
        
    Yes, Gusta v, that is precisely what I deny. Open Subtitles نعم، يا غوستاف، هذا هو على وجه التحديد ما أنكره
    This is where the effort to devise institutional mechanisms to check and balance elite behavior enters the picture. Indeed, the search for such mechanisms is precisely what is now underway in Pakistan. News-Commentary وهنا تدخل إلى الصورة الجهود الرامية إلى وضع آليات لضبط وموازنة سلوكيات النخبة. والواقع أن البحث عن هذه الآليات هو على وجه التحديد ما يجري الآن في باكستان.
    But that is precisely what happened. She did see the assassin! Open Subtitles ولكن هذا هو بالضبط ما حدث انها لم ترى قاتل
    I believe that the greatest danger facing our world is that this fanaticism will arm itself with nuclear weapons, and that is precisely what Iran is trying to do. UN أعتقد أن أكبر خطر يواجه عالمنا هو أن هذا التعصب سوف يسلح نفسه بأسلحة نووية، وهذا هو بالضبط ما تحاول إيران القيام به.
    This is precisely what makes the United Nations unique and irreplaceable. UN هذا هو بالتحديد ما يجعل الأمم المتحدة فريدة من نوعها ولا بديل لها.
    Now, I can't help but think that the fear and frustration of not knowing is precisely what's causing these sudden, uncontrollable bouts of anger. Open Subtitles الآن، لا يسعني إلا أن أفكر أن الخوف والإحباط لا يعرف هو على وجه التحديد ما هو الذي يسبب هذه مفاجئ، نوبات لا يمكن السيطرة عليها من الغضب.
    The problem for Russia is that it already has very little soft power with which to work. Indeed, as the political analyst Sergei Karaganov noted in 2009, Russia’s lack of soft power is precisely what is driving it to behave aggressively – such as in its war with Georgia the previous year. News-Commentary والمشكلة بالنسبة لروسيا أن ما تملكه من القوة الناعمة ضئيل إلى الحد الذي يجعلها عاجزة عن استغلاله. والواقع أن افتقار روسيا إلى القوة الناعمة، كما لاحظ في عام 2009 المحلل السياسي سيرجي كاراجانوف، هو على وجه التحديد ما يدفعها إلى السلوك العدواني ــ كما حدث في حربها مع جورجيا في العام السابق.
    Soros is playing with fire. Leaving the eurozone is precisely what the newly founded “Alternative for Germany” party, which draws support from a wide swath of society, is demanding. News-Commentary الواقع أن سوروس يلعب بالنار. ذلك أن ترك منطقة اليورو هو على وجه التحديد ما يطالب به الحزب المؤسس حديثا، "بديل من أجل ألمانيا"، والذي يستمد الدعم من شريحة واسعة من المجتمع الألماني.
    Given uncertainty about the country’s near-term prospects, both a mega-bailout and a full-fledged debt restructuring would be overkill. An extension of maturities on its debt repayments is precisely what it needs to weather the storm. News-Commentary سوف تكون أوكرانيا مرشحة مثالية لإعادة التنميط. فنظراً لعدم اليقين بشأن آفاق البلاد في الأمد القريب، فإن أي عملية إنقاذ ضخمة أو إعادة هيكلة كاملة للديون سوف تكون مبالغة في القسوة. وتمديد تواريخ استحقاق أقساط الديون هو على وجه التحديد ما تحتاج إليه أوكرانيا حتى يتسنى لها الصمود في وجه العاصفة.
    Yet that is precisely what Prime Minister Shinzo Abe must do in his upcoming statement marking the 70th anniversary of the end of the war. The statement will be based on consultations with many of Japan’s, and the world’s, leading WWII historians, as well as – and more important – with himself, his conscience, and his heart, because he understands the significance of his words on this highly fraught topic. News-Commentary بيد أن هذا هو على وجه التحديد ما يتعين على رئيس الوزراء شينزو آبي أن يقوم به في بيانه القادم بمناسبة الذكرى السبعين لانتهاء الحرب. وسوف يستند البيان إلى مشاورات مع العديد من أبرز مؤرخي الحرب العالمية الثانية في اليابان والعالم، هذا فضلاً عن ــ وهو الأهم ــ نفسه، وضميره، وقلبه، لأنه يدرك أهمية كلماته حول هذا الموضوع المشحون إلى حد بعيد.
    Infantile or not, there is a common human craving for taking vicarious pleasure in the lives of kings, queens, and other shining stars. To call these people’s ostentatious displays of extravagance wasteful is to miss the point: a world of glittering dreams that must remain entirely beyond our grasp is precisely what many people want to see. News-Commentary وسواء كان ذلك الشعور طفولياً أو لم يكن فهناك شغف إنساني مشترك لاستقاء المتعة بالوكالة عن حياة أشخاص آخرين من ملوك وملكات وغير ذلك من النجوم اللامعة. إن إطلاق صفة التبذير والتبديد على مظاهر الإسراف المتفاخرة يجعلنا نغفل عن النقطة المهمة في هذا الأمر: ألا وهي أن عالم الأحلام المتلألئة الذي لابد وأن يظل خارج نطاق فهمنا بالكامل هو على وجه التحديد ما يريد الكثير من الناس أن يطلعوا على خفاياه.
    This is precisely what the State is doing now. UN وهذا هو بالضبط ما تقوم به الدولة الآن.
    Oppression is precisely what the United Nations was founded to oppose and prevent. UN فالاضطهاد هو بالضبط ما تأسست الأمم المتحدة لتقاومة وتمنعه.
    This is precisely what the United States national space policy states. UN هذا هو بالضبط ما تنص عليه سياسة الفضاء الوطنية التي تتبعها الولايات المتحدة.
    But my concern, again, is precisely what the representative of India has tried to explain: the time frame. UN إلا أن شاغلي، مرة أخرى، هو بالتحديد ما حاول تبيانه ممثل الهند: أي اﻹطار الزمني.
    24. Recognition of diversity. Diversity of views is precisely what civil society brings to the table. UN 24 - الاعتراف بالتنوع - إن تنوع الآراء هو بالتحديد ما يطرحه المجتمع المدني.
    In the view of the Special Rapporteur, the accepted approach for identifying the law should be the same for all; a shared, general understanding is precisely what the Commission may hope to achieve. UN وفي رأي المقرر الخاص، ينبغي أن يكون النهج المقبول في تحديد القانون هو نفس النهج المتبع في جميع المقامات؛ ولعل التوصل إلى تفاهم مشترك وعام هو بالتحديد ما تأمل اللجنة في تحقيقه.
    Which is precisely what I told the cops four months ago. Open Subtitles وهذا بدقة ما أخبرت الشرطة قبل4 أشهر
    This lack of shared analysis is precisely what has kept us in the CD from moving ahead. UN وهذا الافتقار إلى التحليلٍ المشترك هو تحديداً ما منعنا من المضي قدماً في مؤتمر نزع السلاح.
    Regardless of how the program was obtained, Your Honor, how the program operates is precisely what attracts it to users. Open Subtitles بغض النظر عن كيفية الحصول على البرنامج .سيدي القاضي كيفية عمل البرنامج هي بالتحديد
    That is precisely what is implied in resolution 425 (1978). UN وهذا على وجه الدقة ما يعنيه القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    And yet that is precisely what was recently attempted. UN غير أن ذلك بالتحديد ما جرت محاولة القيام به مؤخرا.
    This is precisely what has been frequently alleged to be the case in Pakistan. UN وذلك بالتحديد هو ما تكرر الادعاء مراراً بأنه الحال في باكستان.
    This is precisely what appears to the Court to be the purport of the French third reservation and it, accordingly, concludes that this `reservation'is to be considered a `reservation'rather than an `interpretative declaration'" . UN وتعتبر هيئة التحكيم أنّ هذا هو بالتحديد الغرض من التحفظ الثالث لفرنسا، وتخلص بذلك إلى أن هذا " التحفظ " يجب اعتباره " تحفظاً " ( " إعلاناً " ؟ كما ورد) لا " إعلاناً تفسيرياً " " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus