"is provided by" - Traduction Anglais en Arabe

    • يوفره
        
    • ويتولى
        
    • توفره
        
    • وتقدم هيئة
        
    • ويوفر برنامج
        
    • وتوفره
        
    • المجموعاتِ الرئيسيةِ
        
    • فتقدمه
        
    • متن سفينة البريد
        
    • فتوفرها
        
    • وتوفر هيئة
        
    • حسب أوجه
        
    South Africa believes that security is provided by nuclear disarmament rather than by nuclear proliferation. UN وجنوب أفريقيا تعتقد أن اﻷمن يوفره نزع السلاح النووي وليس الانتشار النووي.
    An analogy is provided by the 1974 Definition of Aggression which is regarded as a deterrent to any potential aggressor. UN وثمة مثال على ذلك يوفره تعريف العدوان الذي اعتُمد في عام ٤٧٩١ والذي يعتبر رادعاً ﻷي مرتكب محتمل للعدوان.
    This help is provided by qualified specialists who have been trained to work also with victims of sexual violence and rape. UN ويتولى تقديم هذه المساعدة أخصائيون مؤهلون تلقوا تدريبا على التعامل أيضا مع ضحايا العنف الجنسي والاغتصاب.
    Legal as well as secretarial support is provided by the Legal Section of the Chambers, which is described separately under the Registry. UN ويتولى القسم القانوني للدوائر الوارد وصفه على حدة تحت قلم المحكمة، توفير الدعم القانوني وخدمات الأمانة.
    They are then subject to a preservation regime which is provided by special legal regulations governing the activities of museums and galleries, public libraries and archives. UN فهذه المجموعات تخضع لنظام حفظ توفره لوائح تنظم أنشطة المتاحف وقاعات العرض والمكتبات والمحفوظات العامة.
    If there is any framework needed, it is provided by the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وإذا كانت هناك حاجــة لأي إطــار، فإن هذا الإطـــار توفره الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    In-theatre air support is provided by UNTSO on request. UN وتقدم هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين الدعم الجوي في مسرح العمليات بناء على الطلب.
    China has established an old-age service system, based on what is provided by family members, supported by community services and supplemented by the institutional old-age service arrangements, thus offering various forms of old-age services. UN وقد أنشأت الصين نظاماً لخدمة كبار السن يستند إلى ما يوفره أفراد الأسرة وتدعمه خدمات مجتمعية وترفده ترتيبات مؤسسية لخدمة كبار السن، مما يتيح أشكالاً مختلفة من الخدمات لكبار السن.
    Fraud may also be indicated where heavy reliance is placed upon a particular professional who is provided by the promoter of the investment to the exclusion of independent advice or due diligence from an outside professional. UN ومما يدل على الاحتيال أيضا شدة الاعتماد على إخصائي فني معين يوفره مروج الاستثمار مما يستبعد المشورة المستقلة أو ممارسة الحرص الواجب من إخصائي فني خارجي.
    A second example is provided by the Council of Europe. UN والمثل الثاني يوفره مجلس أوروبا.
    561. The assistance programme in Yemen will provide for the basic needs of the refugees in the camps, excluding food which is provided by WFP. UN 561- سيلبي برنامج المساعدة في اليمن الاحتياجات الأساسية للاجئين في المخيمات، باستثناء الطعام الذي يوفره برنامج الأغذية العالمي.
    The leadership is provided by the Director-General of WHO for the first two years, followed by the Executive Director of UNICEF. UN ويتولى دور الريادة المدير العام لمنظمة الصحة العالمية على مدى السنتين الأوليتين يليه المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    • Comprises the first level where medical assistance is provided by a doctor and his team. UN ● يشكل المستوى اﻷول، ويتولى فيه طبيب وفريقه تقديم المساعدة الطبية.
    Sometimes the leadership is provided by the World Bank or a major bilateral donor. UN ويتولى الرئاسة أحيانا البنك الدولي أو مانح ثنائي رئيسي.
    That framework is provided by the VCLT. UN وهذا الإطار توفره اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Treatment, which is provided by the Ministry of Public Health through the public health network, covers 80 per cent of people living with HIV/AIDS. UN ويغطي العلاج، الذي توفره وزارة الصحة العامة من خلال شبكة الصحة العامة، نسبة80 في المائة من المصابين بالمرض.
    In several of these countries, a considerable proportion of financial support to forest research is provided by development assistance agencies. UN ففي بلدان عديدة، توجه نسبة كبيرة من الدعم المالي إلى البحوث الحرجية توفره وكالات المساعدة الإنمائية.
    In-theatre air support is provided by UNTSO on request. UN وتقدم هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين الدعم الجوي في مسرح العمليات بناء على الطلب.
    The secretariat of EMG is provided by UNEP. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة لفريق الإدارة البيئية.
    Compulsory education in the Region comprises preschool education, primary school and general secondary school and is provided by public or private educational institutions. UN 1100- ويشمل التعليم الإجباري في المقاطعة التعليم ما قبل الابتدائي والسنة التحضيرية للالتحاق بالمدارس الابتدائية والتعليم الابتدائي والتعليم الثانوي العام، وتوفره مؤسسات التعليم العام أو الخاص.
    2. The analytical basis for understanding and assessing the contribution of the major groups worldwide in advancing the implementation of the above-mentioned agreements is provided by their review inputs known as discussion papers, and contained in the addenda to the present note. UN 2 - وتتيح مدخلات المجموعاتِ الرئيسيةِ بشأن الاستعراض، المعروفةُ باسم " ورقات مناقشة " والواردةُ في إضافات هذه المذكرة، الأساسَ التحليلي لفهم وتقييم إسهام تلك المجموعات على الصعيد العالمي في النهوض بتنفيذ الاتفاقات المشار إليها أعلاه.
    Financial support for the work of these institutions and centres is provided by the relevant national authorities and is supplemented with resources obtained from other sources on a project-funding basis. UN أما الدعم المالي من أجل عمل هذه المؤسسات والمراكز فتقدمه السلطات الوطنية ذات الصلة ويتم استكماله بواسطة موارد يتم الحصول عليها من مصادر أخرى على أساس تمويل كل مشروع على حدة.
    D. Transport, communications and utilities 1. General 28. Access to St. Helena is provided by the RMS St. Helena, which serves St. Helena, Ascension, Walvis Bay, Namibia and Cape Town, South Africa. UN 28 - يمكن الوصول إلى سانت هيلانة على متن سفينة البريد الملكية المسماة سانت هيلانة، التي توفر الخدمات لسانت هيلانة، وأسنسيون، ووالفيس باي (ناميبيا)، ومدينة كيب تاون (جنوب أفريقيا).
    Psychiatric treatment is provided by the King George V Psychiatric Unit, which has accommodation for 60 patients. UN أما المعالجة النفسية فتوفرها وحدة الملك جورج الخامس النفسية التي تتسع ﻟ ٦٠ مريضا.
    Internet access is provided by the American Samoa Telecommunications Authority, a semi-autonomous government agency. UN وتوفر هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية لساموا الأمريكية، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، إمكانية استخدام شبكة الإنترنت.
    A breakdown of the estimated financial requirements is provided by main category of expenditure, for information purposes, in the annex to the present addendum. UN ويتضمن مرفق هذه الاضافة توزيع الاحتياجات المالية التقديرية حسب أوجه الانفاق الرئيسية، وذلك لعلم المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus