"is regretted" - Traduction Anglais en Arabe

    • نعتذر عن
        
    • دواعي اﻷسف
        
    • يؤسف له
        
    • تأسف اللجنة
        
    • اللجنة عن اﻷسف
        
    • يؤسفها
        
    • يدعو إلى اﻷسف
        
    • أعرب عن اﻷسف
        
    • اﻷسف أيضا
        
    • اﻷسف لعدم
        
    Any inconvenience caused by this temporary problem is regretted. UN نعتذر عن أي إزعاج قد تتسبب به هذه المشكلة المؤقتة.
    Any inconvenience caused by this temporary problem is regretted. UN نعتذر عن أي إزعاج قد تتسبب به هذه المشكلة المؤقتة.
    Any inconvenience caused by this temporary problem is regretted. UN نعتذر عن أي إزعاج قد تتسبب به هذه المشكلة المؤقتة.
    It is regretted that no references to the rights of indigenous persons are made in the Constitution, including their right to participate in decisions affecting their lands, culture, traditions and the allocation of natural resources. UN ٤٩١ - ومن دواعي اﻷسف أن الدستور يخلو من أية إشارات الى حقوق السكان اﻷصليين، بما في ذلك حقهم في المشاركة في القرارات التي تمس أراضيهم وثقافتهم وتقاليدهم وتخصيص الموارد الطبيعية.
    It is regretted that the Government has not responded to that request. UN ومما يؤسف له أن الحكومة لم تستجب لذلك الطلب.
    It is regretted that the Government of Burundi did not submit the further information which had been requested by the Committee. UN ٣٩ - تأسف اللجنة أن حكومة بوروندي لم تقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة.
    287. It is regretted that Barbados has not submitted a report on the measures taken to give effect to the provisions of the Convention since 1988 and has not responded to the Committee's invitations to participate in a dialogue with it since 1986. UN ٢٨٧ - تعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن بربادوس لم تقدم تقريرا عن التدابير المتخذة ﻹنفاذ أحكام الاتفاقية منذ عام ١٩٨٨ ولم تستجب للدعوة التي وجهتها اليها اللجنة للمشاركة في حوار معها منذ عام ١٩٨٦.
    It is regretted, however, that the tenth, eleventh and twelfth periodic reports were not submitted in due time. UN غير أنه يؤسفها أن التقارير الدورية العاشر والحادي عشر والثاني عشر لم تقدم في الوقت المحدد.
    Any inconvenience caused by this temporary problem is regretted. UN نعتذر عن أي إزعاج قد تتسبب به هذه المشكلة المؤقتة.
    Any inconvenience caused by this temporary problem is regretted. UN نعتذر عن أي إزعاج قد تتسبب به هذه المشكلة المؤقتة.
    Any inconvenience caused by this temporary problem is regretted. UN نعتذر عن أي إزعاج قد تتسبب به هذه المشكلة المؤقتة.
    Any inconvenience caused by this temporary problem is regretted. UN نعتذر عن أي إزعاج قد تتسبب به هذه المشكلة المؤقتة.
    Any inconvenience caused by this temporary problem is regretted. UN نعتذر عن أي إزعاج قد تتسبب به هذه المشكلة المؤقتة.
    Any inconvenience caused by this temporary problem is regretted. UN نعتذر عن أي إزعاج قد تتسبب به هذه المشكلة المؤقتة.
    It is regretted that no references to the rights of indigenous persons are made in the Constitution, including their right to participate in decisions affecting their lands, culture, traditions and the allocation of natural resources. UN ٤٩١ - ومن دواعي اﻷسف أن الدستور يخلو من أية إشارات الى حقوق السكان اﻷصليين، بما في ذلك حقهم في المشاركة في القرارات التي تمس أراضيهم وثقافتهم وتقاليدهم وتخصيص الموارد الطبيعية.
    306. It is regretted that national legislation does not meet the requirements of article 4 of the Convention calling for the adoption of specific penal legislation. UN ٣٠٦ - ومن دواعي اﻷسف أن التشريعات الوطنية لا تفي بالمتطلبات الواردة في المادة ٤ من الاتفاقية التي تدعو الى وضع تشريعات جزائية محددة.
    It is regretted that no information has been provided by the State party on the existing case law relevant to the Convention. UN ومما يؤسف له أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عما يوجد حاليا من سابقات قضائية ذات صلة بالاتفاقية.
    It is regretted that no information has been provided by the State party on the existing case law relevant to the Convention. UN ومما يؤسف له أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عما يوجد حاليا من سابقات قضائية ذات صلة بالاتفاقية.
    It is regretted that the Government of Rwanda did not submit the further information which had been requested by the Committee. UN ٦٢ - تأسف اللجنة أن حكومة رواندا لم تقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة.
    It is regretted that the Government of Burundi did not submit the further information which had been requested by the Committee. UN ٣٩ - تأسف اللجنة أن حكومة بوروندي لم تقدم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة.
    287. It is regretted that Barbados has not submitted a report on the measures taken to give effect to the provisions of the Convention since 1988 and has not responded to the Committee's invitations to participate in a dialogue with it since 1986. UN ٢٨٧ - تعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن بربادوس لم تقدم تقريرا عن التدابير المتخذة ﻹنفاذ أحكام الاتفاقية منذ عام ١٩٨٨ ولم تستجب للدعوة التي وجهتها اليها اللجنة للمشاركة في حوار معها منذ عام ١٩٨٦.
    It is regretted, however, that the tenth, eleventh and twelfth periodic reports were not submitted in due time. UN غير أنه يؤسفها أن التقارير الدورية العاشر والحادي عشر والثاني عشر لم تقدم في الوقت المحدد.
    281. Although the periodic report contains comprehensive information on the legal framework, the absence of information on the effective implementation of new laws is regretted. UN ٢٨١ - على الرغم من أن التقرير الدوري يحتوي على معلومات شاملة عن اﻹطار القانوني إلا أنه مما يدعو إلى اﻷسف عدم وجود معلومات عن التنفيذ الفعال للقوانين الجديدة.
    472. In view of the ethnic characteristics of the population, the structure of power in the country and the configuration of the Legislative Assembly, it is regretted that the State party has not provided detailed information about the implementation of the provisions of article 5 of the Convention vis-à-vis the different ethnic groups. UN ٢٧٤- وبالنظر إلى الخصائص اﻹثنية للسكان، وهيكل السلطة في البلد والتكوين العام للجمعية التشريعية، فقد أعرب عن اﻷسف من أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مفصلة عن تنفيذ أحكام المادة ٥ من الاتفاقية إزاء المجموعات اﻹثنية المختلفة.
    Equally, the lack of data on the representation of minorities in the local authorities and the lack of recent data on the situation of minorities in the fields of education, culture, the media and employment is regretted. UN ومما يدعو الى اﻷسف أيضا عدم وجود بيانات عن تمثيل اﻷقليات في السلطات المحلية، وعدم وجود بيانات حديثة عن حالة اﻷقليات في ميادين التعليم والثقافة واﻹعلام والعمل.
    191. The lack of information on the implementation of article 4 of the Convention is regretted. UN ١٩١ - وأعرب عن اﻷسف لعدم وجود معلومات عن تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus