Tuvalu believes that the time is ripe for us to decide on a more equitable and representative Security Council. | UN | وتعتقد توفالو أن الوقت قد حان لأن نتخذ قرارا بشأن إيجاد مجلس أمن يكون أكثر عدلا وتمثيلا. |
My delegation believes that the time is ripe to push ahead with the work of the Conference on Disarmament. | UN | ويعتقد وفدي أن الوقت قد حان للدفع قدما بعمل مؤتمر نزع السلاح. |
In this regard, I believe that the time is ripe for negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وفي هذا الصدد، أعتقد أن الوقت قد حان للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
We understand the arguments in favour of a so-called interim decision until the time is ripe for permanent solutions. | UN | ونحن نتفهم الحجج المؤيدة لما سُمي بالقرار المؤقت، إلى أن يحين أوان الحلول الدائمة. |
The time is ripe to balance ongoing reforms with Security Council reform. | UN | لقد آن الأوان لتحقيق التوازن بين الإصلاحات الجارية وإصلاح مجلس الأمن. |
The time is ripe for a new way of looking at international peace and security. | UN | لقد حان الوقت لننظر نظرة جديدة إلى السلم والأمن الدوليين. |
I also believe that the time is ripe to begin consultations on giving UNOMIG police functions as well. | UN | وأعتقد أيضا أن الوقت قد حان للبدء في مشاورات بشأن تكليف بعثة المراقبين القيام بمهام الشرطة أيضا. |
The plan is first and foremost the result of the Judges' reflections, Judges conscious that the time is ripe to examine the future of the Tribunal. | UN | وتُعد هذه الخطة في المقام الأول ثمرة اجتهاد القضاة، فهم يعون أن الوقت قد حان للتساؤل عن مستقبل المحكمة. |
In conclusion I should like to stress once again that the time for bold moves by the CD and its member States is ripe. | UN | وفي الختام بودي أن أؤكد مرة أخرى على أن الوقت قد حان لمؤتمر نزع السلاح والدول اﻷعضاء فيه لاتخاذ خطوات جسورة. |
We therefore think that the time is ripe for negotiations on an FMCT and a ban on APLs. | UN | ونرى من ثم أن الوقت قد حان للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وحظر الالغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Trinidad and Tobago is convinced that the time is ripe for international action to tackle this issue. | UN | وترينيداد وتوباغو على اقتناع بأن الوقت قد حان لعمل دولي يعالج هذه المسألة. |
We believe that a fissile material cut-off treaty is ripe for negotiation. | UN | ونرى أن الوقت قد حان للتفاوض على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Bangladesh continues to believe that a fissile material cut-off treaty is ripe for negotiation. | UN | ولا تزال بنغلاديش ترى أن الوقت قد حان للتفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
We believe that the time is ripe for a transition from this kind of anachronism to an institution of military and civilian observers, acting under an international mandate, preferably that of OSCE. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان للانتقال من هذا النشاز التاريخي إلى مؤسسة من المراقبين العسكريين والمدنيين، تعمل بموجب ولاية دولية، ويحبذ أن تكون ولاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Indeed, many delegations emphasized that the time is ripe for concrete action on Security Council reform. | UN | بل أن وفود عديدة أكدت أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراء محدد بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Bangladesh continues to believe that a fissile material cut-off treaty is ripe for negotiation. | UN | وما زالت بنغلاديش تعتقد أن الوقت قد حان للتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
We need to seize the opportunity for change when the time is ripe. | UN | ونحتاج إلى اغتنام فرصة التغيير عندما يحين الوقت. |
Those countries that deserve permanent status will be given it when the time is ripe, not before. | UN | وتلك البلدان التي تستحق المركز الدائم ستحظى به عندما يحين الوقت، وليس قبل ذلك. |
The time is ripe for relations between the two main parties to be transformed through constructive engagement. | UN | لقد آن الأوان لتحول العلاقات بين الطرفين الرئيسين من خلال الحوار البنّاء. |
For us, the time is ripe for a draft agreement on the subject that would make a genuine contribution to collective security. | UN | وبالنسبة إلينا، لقد حان الوقت لصياغة مشروع اتفاق بشأن هذا الموضوع الذي سيسهم إسهاماً حقيقياً في الأمن الجماعي. |
The time is ripe for changes in the Council's structure that will make it more representative and strengthen its authority and legitimacy. | UN | فقد حان الوقت لإجراء تغييرات في هيكلية المجلس لجعله أكثر تمثيلاً وتعزز سلطته ومشروعيته. |
I believe that the FMCT is ripe for negotiation. | UN | وأعتقد أن هذه المعاهدة أصبحت جاهزة للتفاوض. |
The Wolf Pup has gone south. The North is ripe for the taking. | Open Subtitles | الذئب الصغير ذهب جنوباً والشمال أصبح جاهزاً كي نغزوه. |
Japan supports the United States view that the FMCT is ripe for negotiation and that it should be delinked from other issues. | UN | وتؤيد اليابان رأي الولايات المتحدة بأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية جاهزة للتفاوض بشأنها وأنه ينبغي فصلها عن القضايا الأخرى. |
But we can only harvest fruit which is ripe and ready. | UN | ولكننا لا نحصد إلا الثمار الناضجة والجاهزة. |
And the issue which quite clearly is ripe for negotiation is an FMCT. | UN | ومعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية هي القضية التي يتضح تماماً أنها جاهزة للتفاوض. |
We also think that the international situation is ripe to address the irresponsible and indiscriminate use of anti-personnel land-mines, and we join the consensus on this draft. | UN | ونعتقد كذلك أن الحالة الدولية قد نضجت لمعالجة الاستعمال العشوائي وغير المسؤول لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ونحن ننضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار هذا. |