"is ripe" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد حان
        
    • يحين
        
    • الأوان
        
    • لقد حان
        
    • فقد حان
        
    • أصبحت جاهزة
        
    • أصبح جاهزاً
        
    • المواد الانشطارية جاهزة
        
    • الناضجة
        
    • أنها جاهزة
        
    • قد نضجت
        
    Tuvalu believes that the time is ripe for us to decide on a more equitable and representative Security Council. UN وتعتقد توفالو أن الوقت قد حان لأن نتخذ قرارا بشأن إيجاد مجلس أمن يكون أكثر عدلا وتمثيلا.
    My delegation believes that the time is ripe to push ahead with the work of the Conference on Disarmament. UN ويعتقد وفدي أن الوقت قد حان للدفع قدما بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    In this regard, I believe that the time is ripe for negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أن الوقت قد حان للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We understand the arguments in favour of a so-called interim decision until the time is ripe for permanent solutions. UN ونحن نتفهم الحجج المؤيدة لما سُمي بالقرار المؤقت، إلى أن يحين أوان الحلول الدائمة.
    The time is ripe to balance ongoing reforms with Security Council reform. UN لقد آن الأوان لتحقيق التوازن بين الإصلاحات الجارية وإصلاح مجلس الأمن.
    The time is ripe for a new way of looking at international peace and security. UN لقد حان الوقت لننظر نظرة جديدة إلى السلم والأمن الدوليين.
    I also believe that the time is ripe to begin consultations on giving UNOMIG police functions as well. UN وأعتقد أيضا أن الوقت قد حان للبدء في مشاورات بشأن تكليف بعثة المراقبين القيام بمهام الشرطة أيضا.
    The plan is first and foremost the result of the Judges' reflections, Judges conscious that the time is ripe to examine the future of the Tribunal. UN وتُعد هذه الخطة في المقام الأول ثمرة اجتهاد القضاة، فهم يعون أن الوقت قد حان للتساؤل عن مستقبل المحكمة.
    In conclusion I should like to stress once again that the time for bold moves by the CD and its member States is ripe. UN وفي الختام بودي أن أؤكد مرة أخرى على أن الوقت قد حان لمؤتمر نزع السلاح والدول اﻷعضاء فيه لاتخاذ خطوات جسورة.
    We therefore think that the time is ripe for negotiations on an FMCT and a ban on APLs. UN ونرى من ثم أن الوقت قد حان للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وحظر الالغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Trinidad and Tobago is convinced that the time is ripe for international action to tackle this issue. UN وترينيداد وتوباغو على اقتناع بأن الوقت قد حان لعمل دولي يعالج هذه المسألة.
    We believe that a fissile material cut-off treaty is ripe for negotiation. UN ونرى أن الوقت قد حان للتفاوض على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Bangladesh continues to believe that a fissile material cut-off treaty is ripe for negotiation. UN ولا تزال بنغلاديش ترى أن الوقت قد حان للتفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We believe that the time is ripe for a transition from this kind of anachronism to an institution of military and civilian observers, acting under an international mandate, preferably that of OSCE. UN ونعتقد أن الوقت قد حان للانتقال من هذا النشاز التاريخي إلى مؤسسة من المراقبين العسكريين والمدنيين، تعمل بموجب ولاية دولية، ويحبذ أن تكون ولاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Indeed, many delegations emphasized that the time is ripe for concrete action on Security Council reform. UN بل أن وفود عديدة أكدت أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراء محدد بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Bangladesh continues to believe that a fissile material cut-off treaty is ripe for negotiation. UN وما زالت بنغلاديش تعتقد أن الوقت قد حان للتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We need to seize the opportunity for change when the time is ripe. UN ونحتاج إلى اغتنام فرصة التغيير عندما يحين الوقت.
    Those countries that deserve permanent status will be given it when the time is ripe, not before. UN وتلك البلدان التي تستحق المركز الدائم ستحظى به عندما يحين الوقت، وليس قبل ذلك.
    The time is ripe for relations between the two main parties to be transformed through constructive engagement. UN لقد آن الأوان لتحول العلاقات بين الطرفين الرئيسين من خلال الحوار البنّاء.
    For us, the time is ripe for a draft agreement on the subject that would make a genuine contribution to collective security. UN وبالنسبة إلينا، لقد حان الوقت لصياغة مشروع اتفاق بشأن هذا الموضوع الذي سيسهم إسهاماً حقيقياً في الأمن الجماعي.
    The time is ripe for changes in the Council's structure that will make it more representative and strengthen its authority and legitimacy. UN فقد حان الوقت لإجراء تغييرات في هيكلية المجلس لجعله أكثر تمثيلاً وتعزز سلطته ومشروعيته.
    I believe that the FMCT is ripe for negotiation. UN وأعتقد أن هذه المعاهدة أصبحت جاهزة للتفاوض.
    The Wolf Pup has gone south. The North is ripe for the taking. Open Subtitles الذئب الصغير ذهب جنوباً والشمال أصبح جاهزاً كي نغزوه.
    Japan supports the United States view that the FMCT is ripe for negotiation and that it should be delinked from other issues. UN وتؤيد اليابان رأي الولايات المتحدة بأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية جاهزة للتفاوض بشأنها وأنه ينبغي فصلها عن القضايا الأخرى.
    But we can only harvest fruit which is ripe and ready. UN ولكننا لا نحصد إلا الثمار الناضجة والجاهزة.
    And the issue which quite clearly is ripe for negotiation is an FMCT. UN ومعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية هي القضية التي يتضح تماماً أنها جاهزة للتفاوض.
    We also think that the international situation is ripe to address the irresponsible and indiscriminate use of anti-personnel land-mines, and we join the consensus on this draft. UN ونعتقد كذلك أن الحالة الدولية قد نضجت لمعالجة الاستعمال العشوائي وغير المسؤول لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ونحن ننضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus