And time is running out for this family. Whatever information | Open Subtitles | و الوقت ينفذ من تلك العائلة أياً كانت المعلومات |
I'm sorry. But time is running out and you needed motivation. | Open Subtitles | آسفة , ولكن الوقت ينفذ منا وانت احتجت الى حاجز. |
Time is running out for cosmetic, limited reforms. | UN | كما أنه قد بدأ ينفذ أمام الإصلاحات الشكلية والمحدودة. |
It must be done expeditiously, as time is running out. | UN | يجب تحقيق العدالة، ويجب تحقيقها على عجل لأن الوقت آخذ في النفاد. |
We know today that time to act effectively is running out. | UN | ونحن نعي اليوم أن الوقت للعمل على نحو فعّال قد بدأ ينفد. |
In the words of the President of the General Assembly of this morning, time is running out. | UN | فكما ذكر رئيس الجمعية العامة هذا الصباح، فإن الوقت ينفذ. |
There is one thing that I care about, one thing I need, and time is running out. | Open Subtitles | هناك شىء واحد أهتم له شىء واحد أريده والوقت ينفذ |
Come on time is running out, our'marriage'convoy has reached Patel wadi. | Open Subtitles | هيا الوقت ينفذ ، قافلة زواجنا وصلت لباتيل وادي |
Generator is running out of fuel. | Open Subtitles | المولد ينفذ منه الوقود شخص ما عليه أن يذهب للمدينة من أجل الامدادات |
But for the H ubble, time is running out... amid new concerns about safety in space. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة الى هابل, الوقت ينفذ وسط مخاوف جديدة على سلامته في الفضاء |
We're way over budget, and Nicholas is running out of time. | Open Subtitles | نحن تخطينا الميزانيه, ونيكولاس ينفذ منه الوقت |
That look says that your time on this planet is running out. | Open Subtitles | هذهِ النظرة تعنيّ أن وقتك على هذا الكوكب ينفذ. |
In politics, survival is timing, and ours is running out. | Open Subtitles | في السياسة، البقاء يعتمد على التوقيت ووقتنا ينفذ |
Look, I'd be perfectly willing to write the grant proposal myself, but time is running out. | Open Subtitles | انظروا، أنا سأكون راغب جداً لكتابة إقتراح المنحة بنفسي لكن الوقت ينفذ |
'With the 4pm deadline three hours away,'time is running out for the Prime Minister...' | Open Subtitles | مع الموعد النهائي لم يتبقى على الساعه الرابعة إلا 3 ساعات 'الوقت ينفذ بالنسبه لرئيس الوزراء |
Differences of opinion in the Conference should not prevent us from commencing negotiations, but the Conference is running out of time. | UN | وينبغي ألا تمنعنا الخلافات في الرأي في المؤتمر من بدء المفاوضات، ولكن الوقت المتاح للمؤتمر آخذ في النفاد. |
The situation remains grave and the time for finding a solution is running out. | UN | ولا تزال الحالة خطيرة والوقت المتاح ﻹيجاد حل آخذ في النفاد. |
The need to move rapidly towards environmentally and socially sustainable economies, through a just transition, is the challenge of our generation and time is running out. | UN | والحاجة إلى التحول سريعا إلى إقامة اقتصادات مستدامة بيئيا واجتماعيا، عبر عملية انتقال سليمة، هو التحدي الذي يواجهه جيلنا، والوقت قد بدأ ينفد. |
In this regard, the Group underlined that, midway through the process, time is running out. | UN | وأكد الفريق في هذا الصدد أن الوقت يمضي بسرعة بعد بلوغ العملية منتصف مدتها. |
However, after well over a decade of inaction in Geneva, the patience of many Governments, including my own, is running out. | UN | ولكن، بعد أكثر من عقد من العجز عن العمل في جنيف، فإن صبر حكومات كثيرة، ومنها حكومتي، يوشك على النفاد. |
♪ Your time is running out ♪ | Open Subtitles | * الوقت ينفد منكم * |
The Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs) have provided a global beacon for progress, but time is running out. | UN | وقد أضاء إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية نبراسا على طريق التقدم، ولكن الوقت ينفد بسرعة. |
Prospects for a negotiated settlement appear dim and time is running out for the attainment of a peaceful solution. | UN | كما أن احتمالات التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض تبدو قاتمة والوقت الذي يمكن فيه التوصل إلى حل سلمي ينقضي بسرعة. |
Together, we're going to find a cure for the animals. Time is running out. | Open Subtitles | معاً، سنجد علاجاً للحيوانات لكن الوقت ينفد منا |
And time is running out. Yet still you ignore the question. | Open Subtitles | والوقت يَنْفذ رغم ذلك ما زالتَ تُهملُ السؤالَ |
These are all recommendations of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. As the world commemorates the 65th anniversary of the bombing of Hiroshima and Nagasaki this August, we should recognize that our luck is running out – and take them seriously. | News-Commentary | إن كل ما سبق كان من بين توصيات اللجنة الدولية لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح. وبينما يحيي العالم الذكرى السنوية الخامسة والستين لإسقاط القنبلتين النوويتين على هيروشيما وناجازاكي في شهر أغسطس/آب الحالي، فيتعين علينا أن ندرك أن حظوظنا بدأت تنفد ـ وأن السبيل الوحيد إلى الخلاص هو أن نأخذ هذه التوصيات على محمل الجد. |